Exemplos de uso de "опеку" em russo
Женщины имеют одинаковые с мужчинами права на опеку, попечительство, доверительство или усыновление детей.
Women have the same rights as men with regard to guardianship, wardship, trusteeship and adoption of children.
На основе модели, предложенной в 1982 году, на соседней диаграмме показан поток материала, поступающего под опеку МАГАТЭ и освобождаемого от нее.
On the basis of a model proposed in 1982, the flow of material in and out of IAEA trusteeship is illustrated in the adjacent diagram.
Опекун получает дотацию в размере 32 латов на каждого ребенка, переданного под его/ее опеку.
The guardian receives a benefit in the amount of 32 LVL for each child entrusted to her/his guardianship.
дачи согласия на изменение личного статуса, включая смену фамилии, семейные отношения, усыновление, опеку и попечительство;
Giving consent to change of identity, including change of name, modification of family relations, adoption, guardianship;
Хватит Вашингтону осуществлять военную опеку во имя создания и расширения альянса НАТО.
Washington should stop collecting defense wards in the name of creating and expanding a military alliance.
Снять обвинение и освободить его под мою опеку.
Get the charges dropped and him released into my custody.
Ребенок неизвестного происхождения или законно приравненный к данному статусу имеет право на опеку и заботу, но без усыновления.
The child of unknown descent or who is legally assimilated to this status shall have the right to guardianship and care but without adoption.
С этой категорией связаны соглашения, касающиеся приобретения и утраты гражданства и других вопросов гражданского состояния, включая брак и опеку.
Associated with the class are agreements concerning the acquisition and loss of nationality, and other matters of status including marriage and guardianship.
И сейчас мы берем ребенка под свою опеку.
And at this time, we're taking the child into protective custody.
Согласно полученным данным, во втором полугодии 2000 года было усыновлено 93 ребенка, взято под опеку- 153, под попечительство- 64 ребенка.
According to information received, 93 children were adopted in the second half of 2000, while tutelage arrangements were made for 153 children and guardianship arrangements for 64 children.
Закон о судебной власти № 5/2009 вводит систему семейных судов (компетенция которых включает опеку и попечительство за несовершеннолетними), компетентных рассматривать любые вопросы, касающиеся гендерного насилия.
Judiciary Act No. 5/2009 provides for Family Judges (whose powers also include the guardianship of minors) to be competent in any question relating to violence against women;
Вы только что выиграли единоличную опеку над вашими детьми.
You just won sole custody of your children.
Комитет приветствует информацию, представленную государством-участником, о проектах законов, касающихся прав ребенка, включая усыновление, опеку и попечительство над несопровождаемыми детьми, доступ в суды и гарантии соблюдения процессуальных норм.
The Committee welcomes the information provided by the State party on draft laws concerning the rights of the child, including with respect to adoption, guardianship for unaccompanied minors, access to courts and guarantees of due process.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie