Exemples d'utilisation de "оперативного планирования" en russe
Одной такой острой необходимостью является упрощение процесса оперативного планирования и проведения операций.
One urgent need is simplification of our operational planning and the manner in which we conduct operations.
следует расширять региональные базы данных о транзитных автоперевозках для облегчения управления транзитными автоперевозками и оперативного планирования.
Regional databases on road transit should be expanded in order to facilitate road transit management and operational planning.
Тем временем МООНДРК и ПРООН продолжают оказывать Комиссии техническую и оперативную поддержку, включая укрепление потенциала в областях оперативного планирования и разработки стратегии.
In the meantime, MONUC and UNDP continue to provide technical and operational support to the Commission, including capacity-building in the areas of operational planning and strategy.
Сектор планирования (J5) осуществляет среднесрочное и долгосрочное военное планирование для обеспечения руководства ВСООНЛ в области планирования на стратегическом уровне и рамок для оперативного планирования ВСООНЛ.
The Planning Branch (J5) conducts medium- and long-term military planning to provide UNIFIL with planning guidance at the strategic level, and as a framework for UNIFIL operational planning.
Возросший спрос на операции по поддержанию мира усиливает давление на государства-члены в отношении выделения квалифицированного персонала и подготовленных подразделений и подчеркивает необходимость улучшения оперативного планирования и управления.
The rising demand for peacekeeping operations, increased the pressure on Member States to provide qualified personnel and trained units, and underscored the need to improve operational planning and management.
С началом оперативного планирования после войны масштабы этих работ были определены примерно в 32 миллиона квадратных метров; сейчас эта цифра выросла и составляет 38,7 миллиона квадратных метра.
When operational planning began after the war, the size of the problem was estimated at some 32 million square metres, which has now increased to 38.7 million square metres to date.
С началом оперативного планирования после войны масштабы этих работ были определены примерно в 32 миллиона квадратных метров; сейчас эта цифра выросла и составляет 39,4 миллиона квадратных метров.
When operational planning began after the war, the size of the affected area was estimated at some 32 million m2, but has now increased to 39.4 million m2.
В целом, на стратегическом уровне план не обеспечивает адекватного руководства и направления различных компонентов в смысле их оперативного планирования, распределения ресурсов, установления результатов или разработки стратегий по выполнению мандата.
Overall, at the strategic level, the plan does not present adequate direction and guidance for the various components to drive their operational planning, resource allocation, results-setting or developing strategies for mandate implementation.
Что касается структуры управления, то МООНДРК направит в штаб дивизии в Кисангани заместителя директора Административного отдела, делегировав ему необходимые полномочия в вопросах оперативного планирования, поддержки и задействования финансовых и материальных ресурсов.
At the managerial level, MONUC will co-locate a Deputy Director of Administration with the division headquarters in Kisangani, with required delegation of authority for operational planning, support and committing financial and material resources.
В январе прошлого года Движение неприсоединения высказало в Совете мнение о том, что процесс оперативного планирования заслуживает постоянного внимания, и призвало пересмотреть его, с тем чтобы обеспечить согласование концепции, целей и задач.
Last January, in the Council, NAM expressed the view that the operational planning process deserves sustained attention and called for rethinking it to ensure coherence in vision, goals and objectives.
С учетом резолюции 1556 (2004) Совета Безопасности и совместного коммюнике, подписанного Организацией Объединенных Наций и правительством Судана 3 июля 2004 года, обзор оперативного планирования и связанных с этим потребностей выявил следующие дополнительные задачи:
In the light of Security Council resolution 1556 (2004) and the joint communiqué signed by the United Nations and the Government of the Sudan on 3 July 2004, the review of operational planning and related requirements has identified the following additional tasks:
Прямой вклад включает контроль за реализацией основ соглашений и проектов в области транспортной инфраструктуры, а также разработку и применение инструментов оперативного планирования для определения ключевых международных транспортных соединений и установления приоритетов в сфере инвестиций.
Direct contributions include the administration of major transport infrastructure agreements and projects as well as the development and application of operational planning tools to identify key international transport linkages and prioritize investments.
Генеральный секретарь указывает, что с начала применения этих стандартов в 2006 году они будут использоваться как руководство для комплексного оперативного планирования и послужат основой для общей подготовки кадровых специалистов Организации Объединенных Наций в области разоружения, демобилизации и реинтеграции.
The Secretary-General indicates that when those standards are launched, in 2006, they will provide guidance for integrated operational planning and will serve as the basis for the common training of a United Nations cadre of disarmament, demobilization and reintegration specialists.
В этих целях этот компонент будет: оказывать техническую помощь в рамках оперативного планирования и осуществления процессов разоружения и демобилизации; проводить на местах оценки и обследования для анализа характера сил; поддерживать осуществление информационно-просветительских стратегий в интересах всех участников; участвовать в создании потенциала.
To that end, the component will provide: technical assistance for operational planning and implementation of the disarmament and demobilization processes; field assessments and surveys to profile the forces; supporting information and sensitization strategies for all stakeholders; and capacity-building.
Однако осуществление дальнейшего конкретного оперативного планирования и подготовки будет зависеть от принятия закона о выборах, в котором должны быть изложены параметры избирательного процесса, и от создания национальной избирательной комиссии, которая станет национальным контрпартнером Организации Объединенных Наций в деле оказания поддержки процессу подготовки выборов.
Further concrete operational planning and preparation will be dependent, however, on the adoption of the electoral law, which will set out the parameters of the electoral process, and on the establishment of the National Electoral Commission, which will be the national counterpart of the United Nations in supporting electoral preparations.
Военно-стратегическая ячейка обеспечила для ВСООНЛ дополнительный потенциал планирования, в том числе обзора потребностей сил и оперативной эффективности, обзора правил ведения военных действий ВСООНЛ, поддержки оперативного планирования военного компонента, разработки мер по контролю за выполнением задач на месте, создания многофункциональных групп планирования и усиления планирования в соответствии с возможными сценариями.
Additional planning capacity for UNIFIL has been provided by the Strategic Military Cell, including reviewing force requirements and operational effectiveness, reviewing the UNIFIL rules of engagement, supporting the operational planning of the military component, establishing measures to monitor the implementation of tasks in the field, creating multifunctional planning teams, and strengthening scenario planning.
Создание Отдела по вопросам гражданской полиции и увеличение его кадрового состава более чем вдвое обеспечили «критическую массу» специалистов, необходимых для отбора, подготовки и быстрого развертывания гражданского полицейского персонала, стратегического и оперативного планирования и руководства, и создали костяк ресурсов для оказания консультативной помощи по вопросам уголовного права, судебной и пенитенциарной системы.
The establishment of the Civilian Police Division and the more than doubling of its staffing provided the critical mass of expertise for selection, training and rapid deployment of civilian police personnel, strategic and operational planning and guidance and created the nucleus of capacity for advice on criminal law, judicial and penal matters.
Отметив, что сфера действия этой статьи призвана затрагивать долгосрочные планы закупок, а не возможности в области закупок, которые могут возникнуть в краткосрочном плане, Рабочая группа решила, что это положение должно оставаться факультативным, а не обязательным, и что в Руководстве по принятию будут разъяснены выгоды от такого опубликования для стратегического и оперативного планирования.
Noting that the ambit of the article was to address longer term procurement plans and not procurement opportunities that might arise in the short term, it was agreed that the provision should remain optional and not mandatory, and that the Guide would explain the benefits of such publication for strategic and operational planning.
ВСДРК по-прежнему остаются слабыми в силу низкого уровня командования и управления и высокого уровня коррупции; плохого оперативного планирования и отсутствия тактических навыков; слабого административного и материально-технического потенциала для обеспечения развертывания, выплаты довольствия, продовольственного снабжения и снаряжения войск; весьма ограниченного потенциала в плане военной подготовки и сомнительной лояльности со стороны некоторых военнослужащих.
FARDC remains fragile because of weak command and control; high levels of corruption; poor operational planning and tactical skills; poor administrative and logistical capacity to oversee the deployment, payment, sustenance and equipping of troops; very limited training capacity; and questionable loyalty on the part of some troops.
Он или она будет выносить рекомендации специалиста и оказывать поддержку в области оперативного планирования в том, что касается новых морских и озерно-речных потенциалов в текущих или новых миссиях, и будет отвечать за вынесение рекомендаций по вопросам военно-морской поддержки и технической поддержки при планировании морских операций для усиления материально-технической поддержки полевых миссий.
He or she will provide specialist advice and operational planning support for new naval and riverine capabilities at current or at new missions, and will be responsible for providing advice on military maritime support and technical support in maritime planning to enhance the delivery of logistical support to field missions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité