Exemples d'utilisation de "оперативной информации" en russe
Ряд представителей выступили с изложением инициатив их правительств в правоохранительной сфере, направленных на совершенствование процедуры сбора оперативной информации о преступных группах, действующих в регионе, укрепление пограничного контроля и развитие сотрудничества в ходе трансграничных операций.
A number of representatives spoke of their Governments'law enforcement initiatives to improve the gathering of intelligence on criminal groups operating in the region, to strengthen border controls and to develop cooperation in cross-border operations.
Настройка оперативной информации для группы ресурсов
Set up operation information for a resource group
Это автоматически обновляющийся информационный блок, который устанавливается на сайте пользователя для предоставления посетителям оперативной информации по финансовым рынкам.
It is automatically refreshing information block installed on the user’s website to supply visitors with the up to date information on financial markets.
Правительства также хотят улучшить эффективность сбора своей оперативной информации, а изоляция этих стран от США не позволит достигнуть этой цели.
Governments also want to improve the effectiveness of their intelligence gathering – and isolating themselves from the US would be no way to achieve that.
Для передачи оперативной информации через спутниковые каналы из любой точки страны и соседних стран используются также две перевозимые земные станции.
Two transportable Earth stations are also available for satellite news gathering transmission from any point around the country and neighbouring countries.
Некоторые государства (Перу, Португалия, Хорватия и Эстония) сообщили о конкретных обязанностях таможенной администрации и служб контроля информировать национальные подразделения по финансовой оперативной информации.
Some States (Croatia, Estonia, Peru and Portugal) reported specific reporting obligations for customs administration or control services to national financial intelligence units.
Оперативно-розыскная Группа отвечает за выяснение мест нахождения обвиняемых в целях своевременного предоставления оперативной информации правительствам, организациям и структурам, которые могут обеспечить их арест.
The Intelligence Tracking Team Unit is responsible for tracking the whereabouts of indictees with a view to providing timely intelligence to Governments, organizations and entities with arrest capabilities.
Большая часть государств сообщили об общих и конкретных законодательных положениях, регулирующих вопросы сотрудничества, и о наделении соответствующими полномочиями национальных компетентных подразделений по финансовой оперативной информации.
Most States referred to general and specific legislative provisions governing such cooperation and reported that their competent national financial intelligence unit was enabled to this effect.
Для мониторинга культивирования незаконных культур 53 страны использовали топографическую съемку, 22 страны- воздушную съемку, 7- спутниковые изображения, а 10- другие методы, например сбор оперативной информации.
In 53 countries ground surveys were used to monitor illicit crop cultivation, 22 used aerial photography, 7 satellite imagery and 10 used other methods, such as intelligence information.
Работая в рамках неофициальной Эгмонтской группы, подразделения по финансовой оперативной информации содействовали развитию обмена информацией и совершенствованию опыта организации по противодействию коррупции в различных странах мира.
Operating as the informal Egmont Group, financial intelligence units have helped foster the exchange of information and improved the expertise of anti-corruption organizations around the world.
Был определен ряд мер по укреплению потенциала таких подразделений, включая специализированные программы подготовки кадров, анализ тактической и стратегической оперативной информации, методы поддержки потерпевших и защиты свидетелей.
Several measures were identified in order to strengthen the capacity of such units, including specialized training programmes, tactical and strategic intelligence analysis, victim support practices and protection of witnesses.
Так, для использования возможностей спутников INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 и TELESTAR-5 применяются четыре стационарные и три перевозимые станции для сбора оперативной информации через спутниковые каналы.
These activities include the use of INTELSAT, EUTELSAT, HOTBIRD-3 and TELESTAR-5 satellites through the utilization of four fixed stations and three portable satellite news gathering stations.
Представитель Комиссии ревизоров отметил, что Фонду следует изучить опыт других фондов в плане поиска возможных путей сбора более точной и оперативной информации на ежемесячной или квартальной основе.
The representative of the Board of Auditors stated that the Fund should benchmark against other funds on possible ways to collect more accurate and up-to-date data on a monthly or quarterly basis.
В Португалии при расследовании всех видов организованной преступной деятельности используются специальные следственные методы, включая контролируемые поставки, тайные операции, сбор оперативной информации, финансовые расследования и программы защиты свидетелей.
In Portugal, special investigative techniques, including controlled deliveries, undercover operations, intelligence-gathering, financial investigation and witness protection programmes, were used to investigate all varieties of organized criminal activity.
С целью получения оперативной информации о ситуации в отношении сахарного диабета, контроля качества оказания медицинской помощи больным и мониторинга состояния их здоровья организован Государственный регистр больных сахарным диабетом.
In order to obtain up-to-date information on the situation with regard to diabetes mellitus, the State Diabetes Registry organizes monitoring of the quality of medical care provided to diabetics and of their state of health.
Государство-участник поясняет, что эта практика регулярно рассматривается и используется только в исключительных случаях, когда конфиденциальность и необходимость защиты источников оперативной информации делают невозможным представление доказательств в уголовном судопроизводстве.
The State party explains that the practice is regularly reviewed and used only on an exceptional basis when confidentiality and protection of intelligence sources make it impossible to present evidence in ordinary criminal proceedings.
В настоящее время в координации с недавно созданным в Бразилии Региональным центром подготовки по обеспечению общественной безопасности разрабатываются программы других учебных курсов по вопросам, касающимся оперативной информации и международного сотрудничества.
Other training courses on intelligence and international cooperation are currently under development in coordination with the recently created Regional Public Security Training Centre in Brazil.
ЮНДКП приступит к осуществлению субрегио-нальной программы технического сотрудничества, нацеленной на создание более совершенных условий и структур для анализа оперативной информации о преступности в интересах расследования дел, свя-занных с наркотиками.
UNDCP will start implementation of a subregional technical cooperation programme, aimed at setting up advanced capacities and structures for criminal intelligence analysis in support of drugs investigations.
Эти программы предусматривают, в частности, сбор и распространение агрометеорологических данных, выявление зон, которым угрожает эрозия почв или нашествие саранчи и гусениц, а также предоставление оперативной информации, необходимой для прогнозирования засухи и опустынивания.
Examples include the collection and dissemination of agro-meteorological data, the detection of areas that are prone to soil erosion, locust-breeding and assault by worms and the provision of the early-warning information needed for the prediction of droughts and desertification.
В ходе субрегионального практикума, проведенного в Хорватии в октябре 2000 года, основ-ное внимание было уделено совместному анализу оперативной информации для расследования сети оборота наркотиков и оборота товарных партий кокаина и гашиша в контейнерах.
A subregional workshop held in Croatia in October 2000 focused on joint analysis of operational intelligence for the investigation of trafficking networks and trafficking of bulk consignments of cocaine and hashish in containers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité