Exemples d'utilisation de "оперативном пункте" en russe

<>
Агент Хэнд ждет тебя в оперативном пункте. Agent Hand's waiting for you in the situation room.
Фонд обладает почти $200 миллионами активов в оперативном управлении, но его книга заявок до сих пор отвратительна. At that point it had almost $200 million in assets under management — but its order book was still ugly.
Нам пришлось показать наши бумаги на пункте охраны. We had to show our papers at the security desk.
В этот самый момент Президент находится в оперативном штабе. At this very moment, the president is in the Situation Room.
Цены в придорожном магазинчике-кафе на пункте пропуска "Новоазовск" растут с каждым днем, как и очередь из фур. Prices at the roadside store-cafe at the "Novoazovsk" entry point rise each day just like the line of trucks.
Мэм, вы нужны в оперативном штабе. Ma 'am, you're needed in the Situation Room.
«Sell Limit» — имеет значение, определенное в пункте 5.1. "Sell Limit" shall have the meaning given in clause 5.1.
Они все в оперативном штабе. They're all in the situation room.
Совместный счет имеет значение, предусмотренное для этого термина в пункте 3.2. Joint Account has the meaning given to it in clause 3.2.
Г-н Президент, Вы мне нужны в Оперативном штабе. Mr. President, I need you in the Situation Room.
по запросу, вы предоставите нам любую информацию, которая может нам потребоваться в качестве доказательства вашего соответствия положениям, указанным в данном пункте или любом применимом положении. upon demand, you will provide us with any information that we may reasonably require as evidence of your compliance with the matters referred to in this clause or any Applicable Regulations.
Я нужна президенту в оперативном штабе. The president wants me in the Situation Room.
Наличие надлежащего микроклимата в отношениях членов высшего руководства, о чем говорилось в пункте 8, приобретает в этот момент важную инвестиционную значимость. Having the right executive climate, as discussed in Point 8, becomes of major investment significance at this time.
Броуди в оперативном штабе готовится вам доложить. And Brodie's in the situation room preparing for your briefing.
Он принимает значения между 0 и 1 и просто показывает, на каком пункте дневного диапазона расположена цена закрытия. It takes values between 0 and 1 and simply indicates at which point along the day’s range the closing price is located.
Содержание запасов в административном и оперативном плане дорого и часто бессмысленно. Maintaining a stockpile is administratively and operationally expensive – and often pointless.
(а) Фактическая маржа была равна или превышала Необходимую маржу, как указано в пункте 6 настоящих Условий; и (a) the Actual Margin is equal to or more than the Required Margin, as set out in clause 6 of these Terms; and
Боевики Талибана и Аль-Каиды в Афганистане прочно объединены на оперативном уровне, а члены Аль-Каиды задействованы в большинстве важных боевых операций Талибана. The Taliban and al-Qaeda fighters in Afghanistan are closely integrated at the operational level, with al-Qaeda members embedded in most important Taliban field operations.
Во избежание неоднозначного толкования, ваша гарантия возмещения нашего ущерба, как изложено в пункте 5.5 выше, распространяется на любой такой отзыв запасов или затраты по закрытию сделки, взимаемые какой-либо Фондовой биржей, маркетмейкером, брокером, агентом или центральным клиринговым контрагентом в отношении вашей Короткой сделки. For the avoidance of doubt, your indemnity of us, as set out in clause 5.5 above, extends to any such stock recall or "buy-in" costs imposed by any Exchange, market maker, broker, agent or central clearing party in relation to your Short Trade.
В апреле 2012 года, на своем саммите в Чикаго, НАТО объявила о промежуточной готовности – важном в оперативном отношении первом шаге. In April 2012, at its summit in Chicago, NATO announced an interim capability as an operationally significant first step.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !