Exemples d'utilisation de "оперативным" en russe avec la traduction "quick"
Traductions:
tous3801
operational3274
expeditious189
quick157
operative53
real-time13
ad hoc10
on-line8
real time2
near real-time1
autres traductions94
Согласно нынешним прогнозам, торги по всем, кроме четырех, оперативным проектам начнутся до истечения предельного срока — 1 апреля 2001 года.
Current forecast indicates that bidding will have started on all but four of the quick-start projects before the critical cut-off date of 1 April 2001.
Оперативное выделение системных маршрутов движения поездов, созданных в соответствии с требованиями рынка и соединенных друг с другом, позволяет более оперативным, эффективным и приемлемым для клиента образом обеспечить признание транспортных потребностей предприятиями, осуществляющими грузовые перевозки.
Quickly available system train paths, constructed according to market requirements, and mixed with one another, offer a chance for a faster, better and more client-friendly recognition of transport requirements by freight enterprises.
Их власти оперативно приняли меры для успокоения рынка.
And their governments have moved quickly to cool the market.
Члены этой группы действуют оперативно и готовы к взаимному сотрудничеству.
Its members are quick to share ideas and eager to collaborate.
Методы оперативного рассмотрения новых и возникающих проблем статистики национальных счетов.
How to quickly address new and emerging issues in national accounts.
Ее задача — обеспечить оперативный подбор лучшей по цене соответствующей встречной позиции.
Its objective is to quickly select the best-priced opposing position.
Я могу добавить в беседу новых участников и создать оперативное виртуальное собрание.
I can add more people to any conversation to create a quick, virtual meeting.
Мы оперативно отвечаем на все запросы, а каждому новому аффилиату назначаем персонального менеджера.
We respond to all enquiries very quickly and all affiliates are allocated a dedicated Affiliate Manager for a superior and more personal support experience.
улучшение обслуживания: обеспечение более оперативного доступа к информации и/или повышение качества обслуживания;
Service improvement: Quicker access to information and/or higher quality services
Однако действия индустрии оказались более быстрыми и оперативными, чем реакция регулирующих и контролирующих органов.
Yet the industry has acted more quickly than regulators and supervisors have been able to respond.
Благодаря работе нашей службы поддержки на различных языках, нам удается решать Ваши проблемы намного проще и оперативнее.
Our ability to communicate in many languages makes problem solving easier and it means that your needs will be met quickly and efficiently.
Для обеспечения оперативного заполнения вакантных должностей необходима политика активного найма персонала и отмена моратория на набор персонала.
A vigorous recruitment policy and the lifting of the freeze ought to ensure that the posts were filled quickly.
МООНВС скорректировала развертывание своих военных наблюдателей, с тем чтобы обеспечить оперативный и эффективный контроль за передвижением войск.
UNMIS adjusted the deployment of its military observers to ensure quick and effective monitoring of troop movements.
Когда появилась угроза новых наводнений, они смогли оперативно отреагировать, используя запасы и финансовые средства своих национальных штаб-квартир.
They were able to move quickly when the new floods threatened, drawing on stocks and funds from their own national headquarters.
Способность оперативного рассмотрения таких дел позволила избежать каких-либо задержек и повлияла на эффективность работы Трибунала в целом.
The ability to quickly move these cases forward avoided any delays impacting upon the efficiency of the Tribunal's work overall.
Сообщество наций надеется и ждет от нас оперативных и решительных действий по прекращению насилия в Израиле и Палестине.
The community hopes and expects of us that we quickly and decisively contribute to halting the violence in Israel and Palestine.
Переходный орган также должен оперативно перейти к созданию конституционной комиссии для выполнения сложной задачи подготовки проекта новой конституции страны.
The Transitional Authority must also proceed quickly to establish a constitutional commission to undertake the sensitive task of drafting the country's new constitution.
Фонд ЮНИСЕФ для программ чрезвычайной помощи (ФПЧП) оказался наиболее надежным средством оперативной мобилизации ресурсов, однако он испытывает крайнюю нагрузку.
The UNICEF Emergency Programme Fund (EPF) had proven to be the most reliable means of mobilizing resources quickly, but was critically overstretched.
Некоторые эксперты выразили мнение, что оперативное обнаружение огня имеет очень важное значение для его быстрого тушения и облегчения эвакуации пассажиров.
Some experts expressed their views that prompt fire detection is essential to extinguish the fire quickly and to facilitate passengers'evacuation.
Вышеперечисленные конституционные положения обеспечивают проведение органами судебной власти оперативных и беспристрастных следственных действий в случае совершения преступления, включая применение пыток.
These constitutional provisions guarantee that the judiciary will perform quick and impartial investigations into the commission of offences, including torture.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité