Exemples d'utilisation de "операция по испытанию скважины" en russe
Виртуальные учебные демо-счета являются наиболее оптимальным вариантом как для новичков рынка Forex, так и в качестве тестового полигона для опытных трейдеров по испытанию работоспособности своих торговых роботов и прибыльности торговых стратегий.
Virtual training demo accounts are the optimum alternative for both Forex newbies and professional traders who may use them to test efficiency of their forex advisers and profitability of market strategies.
До тех пор, пока не будет завершена операция по выводу войск из окружения, подробности оглашаться не будут.
Until the operation to withdraw troops from the area of encirclement is completed, I won’t be able to speak in greater detail.
Как-то на прошлой неделе был арестован сын «дорогого лидера» Кореи Кима Йонга при попытке въехать в Японию по фальшивому паспорту (предположительно, чтобы показать своему сыну Дисней Лэнд в Токио). На следующий день Северная Корея пообещала продлить свой мораторий по испытанию ракет до 2003 года, а также продолжить продажу ракетных технологий таким странам, как Иран.
One day last week saw the son of its “Dear Leader” Kim Jong Il arrested while entering Japan on a false passport (supposedly to take his son to Tokyo’s Disneyland), the next day brought a promise to maintain its moratorium on missile testing until 2003 as well as continue sales of missile technologies to countries like Iran.
Один человек пояснил, что полученная им бесплатная операция по лечению грыжи позволит ему снова работать.
One man explained that the free hernia surgery he'd received will allow him to work again.
МакКим опубликовал в 1966 году листовку, описывающую эксперимент, который он провел со своими коллегами, по испытанию эффекта психотропных наркотиков на творчество.
McKim published a paper in 1966, describing an experiment that he and his colleagues conducted to test the effects of psychedelic drugs on creativity.
Его невероятно жесткие и суровые действия в борьбе с терроризмом, причем не только операция по уничтожению Усамы бен Ладена, но и масштабные, постоянно усиливающиеся атаки с применением беспилотников в Афганистане, Пакистане, Йемене и множестве других государств, отчетливо показывают, что Барак Обама не уклоняется от использования силы, когда это необходимо.
As should be clear from his incredibly harsh anti-terror actions, not just the raid to kill Osama Bin Laden but the massive, and ongoing, escalation in drone operations in Afghanistan, Pakistan, Yemen, and a host of other countries, Barack Obama is not someone who shirks from using force when it is required.
Эксперт от Европейской комиссии проинформировал GRRF, что позиция Европейского союза по испытанию шин на сцепление с дорогой будет сформулирована к середине 2003 года.
The expert from the European Commission informed GRRF that the European Union position on the tyre adhesion test would be taken by middle 2003.
В прошлом апреле, я был среди журналистов, сопровождавших на Семипалатинский полигон генерального секретаря ООН Пан Ги Муна. Вскоре после этого он провел встречу в Вашингтоне с Назарбаевым и Обамой в кулуарах всемирного саммита по ядерной безопасности, на котором была окончательно одобрена казахская операция по переносу ядерного топлива.
Last April, I was among the reporters who accompanied U.N. Secretary General Ban Ki-Moon to the Semipalatinsk Test Site, shortly before he and Nazarbayev met with President Obama in Washington during the Global Nuclear Summit that gave its final approval to the Kazakhstan transfer operation.
Все объекты по испытанию ядерного оружия прекращают работу и навсегда закрываются [или переоборудуются для использования в целях, не запрещаемых настоящей Конвенцией].
All nuclear weapons testing facilities shall cease operations and shall be permanently closed [or converted to purposes not prohibited under this Convention].
Швейцарские федеральные лаборатории по испытанию и исследованию материалов (EMPA) (предохранение от коррозии/защита поверхностей), Дюбендорф, Швейцария, который отвечает за конструкционные цинковые материалы (с 1997 года).
The Swiss Federal Laboratories for Materials Testing and Research (EMPA), Corrosion/Surface Protection, Dübendorf, Switzerland; responsible for the structural metal zinc (since 1997).
Операция по сращению позвоночника, чтобы он мог сидеть.
Uh, surgery to fuse his spine so he can sit up.
Кот-д'Ивуар рекомендовал избегать проведения над лицами, содержащимися в пенитенциарных учреждениях, экспериментов по испытанию электрошокового оружия, поражающее действие которого вызывает острую боль и может представлять собой форму пыток.
Côte d'Ivoire recommended that experiments on detainees with electric impulsion weapons provoking acute pain, which can constitute a form of torture, be avoided in penitentiaries.
Около 12 лет назад у жертвы была операция по уменьшению груди а также по изменению челюсти.
About 12 years ago the victim had breast reduction surgery as well as work done along the jaw line.
Деятельность лабораторий по испытанию семян должна являться объектом соответствующего надзора со стороны органа по сертификации семян.
The seed-testing laboratory's performance of seed testing shall be subject to appropriate supervision by the seed certification authority.
Я так понял, это просто обычная операция по гравиметрической стабилизации.
I understood this was just a routine gravimetric stabilization gig.
Лаборатория по испытанию семян должна иметь главного специалиста по анализу семян, который несет прямую ответственность за технические операции лаборатории и обладает необходимой квалификацией для технического управления лабораторией по испытанию семян.
The seed-testing laboratory shall have a seed analyst-in-charge who has direct responsibility for the technical operations of the laboratory and has the necessary qualifications for technical management of a seed-testing laboratory.
23-го декабря произведена первая в Европе операция по методу профессора Преображенского.
On December the 23rd Prof. Preobrazhensky commenced the first operation of its kind to be performed in Europe.
Форум рекомендует, чтобы Рабочая группа по коренным народам подготовила исследование по практике геноцида и этноцида в отношении коренных народов, в том числе по программам стерилизации женщин и девочек из числа коренных народов, по использованию коренных жителей в качестве испытуемых для проведения ядерных испытаний или захоронения радиоактивных отходов и по испытанию экспериментальных лекарств на детях и других представителях коренных народов.
The Forum recommends that the Working Group on Indigenous Populations undertake a study on genocidal and ethnocidal practices perpetrated on indigenous peoples, including programmes for sterilization of indigenous women and girls, the use of indigenous communities as subjects for nuclear testing or storage of radioactive waste and the testing of unapproved drugs on indigenous children and peoples.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité