Exemples d'utilisation de "операциям" en russe avec la traduction "transaction"

<>
Прозрачный отчет трейдеров по торговым операциям. Transparent reporting on trading transactions fr om traders.
Отказ от ответственности по расчетным операциям. No liability for spend transaction.
Могу ли я получить отчет по проведенным торговым операциям? Can I get statement on my trading transactions?
Настоящие тарифы применяются только к операциям, выполнение которых осуществляется в обычном порядке. The listed tariffs are only applicable to transactions that are processed according to the normal procedures.
Особенностью данного счёта является использование центов в качестве единицы расчётов по производимым операциям. The main feature of this forex account type is to use cents as an accounting unit for transactions.
Ставки настоящего Тарифа применяются только к операциям, выполнение которых осуществляется в обычном порядке. The listed fees are only applicable to transactions that are processed according to the normal procedures.
хранить документы по финансовым операциям и относящиеся к ним документы по крайней мере в течение пяти лет. to keep financial transaction records and related documents for at least a period of five years.
Если процедуры контроля отсутствуют, отходы не контролируются в ходе трансграничной перевозки и используется система, применимая к обычным коммерческим операциям "; If there is no control procedure, the waste is not controlled during a transboundary movement and follows the system applicable to normal commercial transactions.”
Контроль банковских счетов по операциям с кредиторской и дебиторской задолженностью в страновых отделениях и штаб-квартире ведется в ограниченных масштабах. There was limited monitoring of the bank accounts in relation to accounts payable and accounts receivable transactions at the country offices and headquarters.
Информация конфиденциального характера (включая информацию, относящуюся к вашим операциям) будет раскрыта вне группы компаний, к которой мы принадлежим, только при следующих обстоятельствах: Information of a confidential nature (including information relating to your Transactions) will only be disclosed outside a group of companies to which we belong in the following circumstances:
По состоянию на 2004 год только одному сотруднику было поручено осуществлять сверку, включая подготовку бухгалтерских проводок для регистрации отказов или возвратов по операциям. As of 2004, only one staff member has been tasked with reconciliation efforts, including the setting up of accounting entries to record rejected or returned transactions.
Кроме того, высокая корпоративная налоговая ставка является неэффективным и дорогостоящим инструментом получения доходов, благодаря инновационным финансовым операциям и юридическим механизмам уклонения от налогов. Moreover, a high corporate-tax rate is an ineffective and costly tool for producing revenues, owing to innovative financial transactions and legal tax-avoidance mechanisms.
представлять информацию о методике, использованной при подготовке финансовых ведомостей, и о конкретной учетной политике, избранной и использованной применительно к важным операциям и событиям; present information about the basis of preparation of the financial statements and the specific accounting policies selected and applied for significant transactions and events;
Речь идет в основном о защищенном доступе к данным и операциям, справочных таблицах, документообороте (очередность операций), системе кодирования счетов, обобщении данных и дистанционном доступе. They include mainly security access to data and transactions, reference tables, workflows (queuing of transactions), account code structure, data consolidation and remote access.
Сумма к оплате за операцию по подписке составляет, таким образом, 187,10 EUR, и по двум операциям выставляется счет на общую сумму 187,10 EUR. The chargeable amount for the subscription transaction is therefore EUR 187.10, and two transactions are invoiced at a total of EUR 187.10.
Здесь подразумевается сбор данных по всем аспектам доходов от прямых инвестиций (проценты, дивиденды и реинвестированные доходы) и по операциям по финансовому счету в разбивке по инструментам. These include the collection of data on all aspects of direct investment income (interest, dividends, and reinvested earnings) and financial account transactions by instrument.
Эта рабочая группа отвечает за разработку и использование стандарта ООН ЭДИФАКТ, универсального языка ЭОД (электронного обмена данными), с акцентом на содействие международным операциям в глобальном масштабе. The WG is responsible for developing and maintaining the standard UN/EDIFACT, the universal language of EDI (Electronic Data Interchange), focused on the global facilitation of international transactions.
У них сумка, полная денег, так что мы отслеживаем сделки по операциям с большим объемом ценных металлов во все банках и пунктах обмена в радиусе 800 километров. That bag of theirs is too heavy for cash, so we got every bank and exchange in a 500-mile radius keeping an eye out for a large precious metal transaction.
В январе 2002 года Национальная ассоциация инвестиционных банков (АНБИД) опубликовала свой Кодекс саморегулирования применительно к операциям по открытому предложению для продажи и размещению ценных бумаг в Бразилии. The Associação Nacional dos Bancos de Investimento or the National Association of Investment Banks (ANBID) published its Code for Self-regulation for Transactions of Public Placement and Distribution of Securities in Brazil in January 2002.
К примеру, в разделе 2 (a) статьи VIII Статей Соглашения МВФ разрешается, чтобы МВФ утверждал валютные ограничения, налагаемые членами на производство платежей и переводов по текущим международным операциям. For example, article VIII, section 2 (a), of the IMF Articles of Agreement allows IMF to approve exchange restrictions imposed by members on the making of payments and transfers for current international transactions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !