Exemples d'utilisation de "оплата наличными" en russe

<>
Самым простым и дешевым вариантом будет оплата наличными на основе единовременного начисления взносов или многолетнего специального начисления взносов. The cash payment option, based on a one-time assessment or multi-year special assessments, would be the simplest and cheapest approach.
При составлении учтите, пожалуйста, скидку в соответствии с количеством и оплатой наличными. Please calculate the bulk rate discounts as well as the discount regarding cash payment.
Он настаивал на оплате наличными. He insisted on paying cash.
Пожалуйста, укажите, какую скидку вы делаете при оптовых закупках и при оплате наличными. Please state what discount you allow for quantities and cash payment.
Автотранспортная организация должна по мере возможности избегать устных или письменных транспортных контрактов, предусматривающих оплату наличными средствами. The road transport operator should avoid, to the extent possible, oral or written transport contracts that foresee cash payment.
Ну, Ваня не может быть подкуплен, но ночной швейцар был на удивление открыт для оплаты наличными. Well, Vanya can't be bribed, but the night doorman was remarkably open to a cash payment.
Были обсуждены возможности опосредования наличных платежей через схемы электронных платежей для МСП, у которых нет банковских счетов или которые предпочитают оплату наличными и находятся в отдаленных районах. For SMEs that do not have bank accounts or prefer to pay in cash, and that are located in remote areas, ways of intermediating cash payments via e-payment schemes were discussed.
Однако в феврале 2005 года Управление по контролю за иностранными активами видоизменило толкование принципа «предоплата наличными» и стало требовать от экспортеров Соединенных Штатов получение оплаты наличными от кубинских импортеров до отправки товаров из американских портов. In February 2005, however, the Office of Foreign Assets Control modified the interpretation of “payment of cash in advance” and required United States exporters to receive cash payment from Cuban importers before the goods are shipped from United States ports.
Поскольку Швейцария располагает богатым опытом в отношении различных вариантов финансирования строительства и ремонта зданий международных организаций и следуя политике, которой она на протяжении долгого времени придерживается в Женеве, ее делегация безусловно выступает за вариант предоставления беспроцентного кредита правительством принимающей страны, однако с учетом реального положения на месте она стала склоняться к варианту оплаты наличными за счет начисленных взносов. In light of Switzerland's extensive experience with different financing options for the construction and renovation of the premises of international organizations and consistent with its long-standing policy in Geneva, her delegation would clearly have favoured the option of an interest-free loan from the host Government, but, given the realities of the situation on the ground, it was now leaning towards the option of cash payment through assessed contributions.
Оплата наличными деньгами научных ответов - действие не столь признано безнравственное, как наличные деньги за парламентские запросы, но пахнет все это одинаково неприятно. Cash for scientific answers is not as obviously corrupt as cash for parliamentary questions, but smells as nasty.
Оплата наличными Pay cash
Быстрая оплата наличными Pay cash quick
Компания «Промекс дженерал трейдинг» подтвердила Группе, что она отправила 20 шин для Ан-12 в Абиджан и что оплата груза была произведена наличными в служебных помещениях в Шардже лицом африканского происхождения. Promex General Trading confirmed to the Group that they had dispatched 20 AN-12 tyres to Abidjan and that the freight charges had been paid in cash in their office in Sharjah by a person of African nationality.
Оплата за гостиницу может производиться кредитными карточками (Eurocard, MasterCard или Visa) или наличными. Payment of the hotel accommodation can be made by credit card (Eurocard, MasterCard or Visa) or cash.
Я бы хотел заплатить наличными. I'd like to pay in cash.
Оплата будет производится в зависимости от опыта и образования. Pay will be based on experience and educational background.
Я заплатил за покупку наличными. I paid for the purchase in cash.
Оплата по прейскуранту Payment is according to the price list
Обычно я предпочитаю платить кредиткой, а не наличными. I usually prefer to pay with credit card and not with cash.
оплата по утвержденному банком и не подлежащему обмену аккредитиву. payment only against confirmed, irrevocable letter of credit.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !