Exemples d'utilisation de "оплата суммы по счёту" en russe
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались.
As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque.
Статья 35 Закона 2004 года о банковской деятельности предусматривает, что, если банк или любой из его управляющих или сотрудников получит сведения о том, что осуществление банковской сделки или получение или оплата суммы касается или может касаться преступного или противоправного деяния, то об этом следует уведомить Центральный банк Ирака.
Article 35 of the Banking Act of 2004 stipulates that if a bank or any of its administrators or officers learns that the execution of a banking transaction or the receipt or payment of a sum of money pertains or may pertain to a crime or illegal act, the Central Bank of Iraq shall be notified thereof.
Просим расшифровать эти суммы по отдельности, так как иначе мы не сможем провести регулирование.
We kindly ask you to separately disclose those costs, as otherwise we cannot arrange the settlement.
Далее находим% соотношение введенной суммы по каждой платежной системе к депозиту:
We should calculate percentage correlation between amounts deposited by each of the payment systems and the total deposit amount:
Компания FXDD будет взимать плату со счета Клиента в виде дебита в размер пятидесяти долларов ($50.00 USD (долларов США)) за чеки, которые не могут быть обналичены ввиду недостатка средств на счете ИЛИ при отказе выплаты денежной суммы по чеку.
FXDD will charge via a debit to the Customer's Account a fee of fifty dollars ($50.00 USD) for cheques that do not clear due to insufficient funds OR for a Stop Payment Order on the cheque.
Все денежные суммы по чекам должны выплачиваться компанией FXDD.
All cheques are to be made payable to FXDD.
Сейчас уже 6:00, и поскольку он не позвонил с предложением суммы по иску, то я полагаю, что мы встретимся в суде.
Well, it's now 6:00, and he's not calling with a number, so I think we're ending up in court.
Это может быть сделано преднамеренно, как в случае переопределения суммы по умолчанию, или это может быть результатов того, что элемент бюджетных затрат был обновлен, а данная прогнозируемая должность нет.
This could be intentional – for example, if you’re overwriting a default amount – or it could be because the budget cost element was updated but this forecast position was not.
В группе полей Сравнительные балансы введите начальную дату и конечную дату, чтобы включить в отчет итоговые суммы по депозитам и изъятиям в рамках диапазона дат отчета.
In the Comparative balances field group, enter a start date and an end date to include totals for the deposits and withdrawals within that range of dates on the report.
Для каждой комбинации монет или банкнот и суммы по умолчанию выберите количество монет или банкнот в поле Количество.
For each combination of a coin or note and a default amount, select the quantity of coins or notes in the Quantity field.
В поле Сумма, выставленная по накладным укажите способ расчета суммы по накладной для перемещения.
In the Invoiced amount field, specify the method that is used to calculate the invoiced amount to transfer.
В конце года оставшиеся бюджетные суммы по многолетним проектам можно переместить на будущие годы.
At the end of the year, you can transfer any remaining budget amounts for multiyear projects to future years.
Если источник финансирования для выбранного проекта совершил предоплату суммы по цене контракта, сумма отображается в разделе Выверка с авансами.
If a funding source for the selected project has prepaid an amount on the contract price, the amount is displayed in the Reconciliation with customer advances section.
Структура распределения по бухгалтерским счетам субкниги позволяет получить обзор распределения в центрах затрат перед разноской суммы по счетам ГК.
The subledger accounting distribution framework lets you obtain an overview of the distribution on cost centers before you post an amount to ledger accounts.
Рассчитываются общие суммы по платежным средствам в выбранных проводках.
Calculating the total amounts that were tendered in the selected transactions.
Суммы по накладным для бюджетных категорий работ, настроенных для проекта, рассчитываются автоматически.
The invoice amounts are automatically calculated for the budget categories of work that you set up for a project.
Клиент решил удерживать 10 % от суммы по каждой накладной до завершения проекта.
The customer decides to retain 10 percent of the invoice value from each invoice until the project is completed.
Клиент решил удерживать 10 % от суммы по каждой накладной до тех пор, пока проект не будет завершен на 50 %.
The customer decides to retain 10 percent of the amount from each invoice until the project is 50 percent completed.
При совершении платежа по остатку суммы по истечении 10 дней, но в течение 30 дней после выставления накладной, будет доступна скидка 1%.
If you make a payment for the remaining amount after 10 days but before 30 days after the invoice is issued, the available discount would be 1%.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité