Exemples d'utilisation de "оплатой" en russe
Подтверждение и ограждение от ответственности в связи с оплатой услуг Mirror Trader по передаче программного обеспечения
Mirror Trader Software Transmission Fee Acknowledgement and Indemnification
Закон о покупке с оплатой в рассрочку 1967 года также гарантирует защиту и возмещение арендаторам на общей основе, независимо от пола арендатора или владельца.
The Hire-Purchase Act 1967 also provides protection and redress to hirers on a general basis, regardless of the sex of the hirer or the owner.
Разница между валовой добавленной стоимостью, создаваемой этими видами деятельности, и оплатой труда представляет собой валовую операционную прибыль/смешанный доход.
The difference between gross value added generated by these activities and compensation of work relates to the gross operating surplus/mixed income of the smugglers.
В подтверждение своей претензии в связи с оплатой услуг юрисконсультов " Саттон " представил счета-фактуры от 20 февраля- 23 августа 1991 года.
In support of its claim for legal fees, Sutton provided invoices dated from 20 February to 23 August 1991.
Статья 1322 Гражданского кодекса содержит исчерпывающий перечень актов чрезвычайного управления, которые, в частности, включают покупку и продажу недвижимой собственности, установление ипотеки, заимствование и ссуживание, поручительство, предоставление собственности под залог в качестве гарантии погашения задолженности, приобретение недвижимой собственности с оплатой в рассрочку или в кредит.
The Civil Code in article 1322 gives an exhaustive list of acts of extraordinary administration, which include among others, buying and selling of immovable property, the constitution of hypothecs, borrowing and lending, suretyship, giving property on pledge in security of a debt, the buying of immovable property on hire purchase or on credit.
В подтверждение своей претензии в связи с оплатой услуг консультантов по строительным контрактам " Саттон " представил счета-фактуры от этих консультантов, датированные 30 сентября и 31 октября 1990 года.
In support of its claim for fees paid to construction contract consultants, Sutton provided invoices from the consultants dated 30 September and 31 October 1990.
Были рассмотрены семь элементов расходов, включая расходы, связанные с инвестиционными проектами по полному прекращению потребления и производства (включая двусторонние программы), неинвестиционной деятельностью, административными расходами, расходами по подготовке проектов, финансированием основных подразделений учреждений-исполнителей, оперативными расходами секретариата Многостороннего фонда и расходами на проведение совещаний Исполнительного комитета, а также оплатой услуг Казначея.
Seven cost elements had been addressed, including the cost related to investment projects to phase out consumption and production completely (including bilateral programmes), non-investment activities, administrative costs, project preparation costs, core unit funding for implementing agencies, operating costs of the Multilateral Fund secretariat and for holding meetings of the Executive Committee, as well as Treasurer's fees.
И моему самому верному клиенту не надо торопиться с оплатой.
And no rush charge for my most loyal customer.
Где можно просмотреть историю биллинга по рекламному аккаунту с неавтоматической оплатой?
Where can I see the billing history for my manual ad account?
Могут ли «сгореть» средства на моем рекламном аккаунте с неавтоматической оплатой?
Will the money in my manual ad account ever expire?
Подробнее об использовании рекламных купонов в рекламном аккаунте с автоматической оплатой.
Learn more about using advertising coupons with an automatic ad account.
Поставщики из стран с низкой оплатой труда сделают вам это дешевле.
Low-cost providers around the world can do it cheaper.
Испорченный товар Вы получите с оплатой назад с просьбой скорейшей поставки взамен.
We return the damaged articles carriage free with the request that you send replacements as soon as possible.
Каждый аккаунт остается самостоятельным, со своим доступом, разрешениями, оплатой, кампаниями и т. д.
Each account remains separate with their own access, permissions, billing, campaigns, etc.
Пусть эти три задания выполнил работник с почасовой оплатой в 12,00 USD.
Consider the three jobs performed by a worker who has an hourly wage of USD 12.00.
Истечение срока бесплатной пробной подписки Premium с оплатой в конце 30-дневного пробного периода.
A Premium subscription free trial ended and you were charged at the end of your 30-day trial.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité