Exemples d'utilisation de "оплаты" en russe
Настройка правила расчета даты оплаты для выпуска накладных
Set up an invoice issue due date calculation rule
Система минимальных размеров оплаты труда применяется ко всем работникам частного сектора, сельскохозяйственного и несельскохозяйственного профиля.
The minimum wage system applies to all workers in the private sector, both farming and non-farming.
переговоры по размерам ставок оплаты услуг хранителей и генерального регистратора также были проведены после утверждения бюджета на двухгодичный период 2000-2001 годов.
The custodian and master record keeper fees were also negotiated after the biennial budget for 2000-2001 had been approved.
Также необходимо предусмотреть систему поддержки и оплаты труда с учетом потребностей персонала в «несемейных» местах службы.
It is also important to provide a support and compensation system recognizing the needs of staff in non-family duty stations.
наличием проблем в управлении системой оплаты труда, включая кадровые вопросы и управление кадрами.
the problems in the administrating the wage system including the personnel, and the personnel management.
ссылается на пункт 8 своей резолюции 55/274 и просит Генерального секретаря представить обновленный вариант его доклада, включая порядок оплаты отпуска для восстановления сил, для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии.
Recalls paragraph 8 of its resolution 55/274, and requests the Secretary-General to submit an update of his report, including the arrangements for recreational leave allowance, for its consideration at the second part of its resumed sixty-third session.
Как известно, с 2003 года снижены ставка налога на прибыль с 24 % до 20 %, отчисления на социальное страхование с фонда оплаты труда для юридических лиц с 37,3 % до 35 %, а также отменены отдельные виды налогов.
The profits tax was reduced from 24 per cent to 20 per cent in 2003, corporations'social insurance deductions from the wage fund were cut from 37.3 per cent to 35 per cent, and some individual taxes were abolished.
Минимальный размер оплаты труда варьируется в пределах конкретных тарифных разрядов в зависимости от сложности и ответственности работы.
Minimum wage levels are graduated according to the complexity, responsibility and difficulty of work within the individual scale levels.
Комиссия рекомендует администрации конкретно указать в смете расходов суммы оплаты услуг, связанных с программой оптимизации стоимости проекта, а также общую сумму затрат на все исследования, связанные с проектом.
The Board recommends that the Administration specify in the cost estimate the cost of the fees relating to the value engineering programme, as well as the total cost of all the studies relating to the project.
В Соединенных Штатах 7,4% от общего фонда оплаты труда в 2012 году пришлось на людей, работающих в финансовой и страховой отраслях.
In the United States, 7.4% of total compensation of employees in 2012 went to people working in the finance and insurance industries.
Исследование влияния государственной системы оплаты труда на различия в оплате труда женщин и мужчин.
Survey of the effects of the state wage system on the wage differential between women and men.
В своей резолюции 62/252 Генеральная Ассамблея просила Генерального секретаря представить обновленный вариант его доклада о пересмотре методологии определения ставок возмещения расходов странам, предоставляющим войска, включая порядок оплаты отпуска для восстановления сил, для рассмотрения в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии.
The General Assembly, in its resolution 62/252, requested the Secretary-General to submit an update of his report on the review of the methodology for rates of reimbursement to troop-contributing countries, including the arrangements for recreational leave allowance, for its consideration at the second part of its resumed sixty-third session.
Настройка параметров для расчета дат оплаты для выпуска накладных [AX 2012]
Set up parameters to calculate invoice issue due dates [AX 2012]
Таким образом, в Трудовом кодексе закреплено право на базовое вознаграждение, и минимальный размер оплаты труда имеет силу закона.
The right to a basic wage is thus established in the Labour Code, and the minimum wage has force of law.
Диапазон ставок оплаты услуг ЮНОПС был значительным — от 3 процентов для крупных сложных проектов «под ключ» до максимум 10 процентов для небольших трудоемких проектов по оказанию конкретных услуг.
There is a considerable spread in UNOPS fees, with fees at 3 per cent for large, complex turnkey projects, and up to a maximum 10 per cent for small, intensive transaction-driven services.
Результат включения измерения тип рабочей силы, определяемого статусом, полом и уровнем образования, в счет формирования доходов представляет собой разбивку оплаты труда и смешанного дохода также по типу рабочей силы.
The result of introducing the “type of labour” dimension defined by status, gender and education level in the generation of income account is the breakdown of compensations and mixed income, also by type of labour.
Комитет ранее отметил, что статья 11 Закона о заработной плате требует от работодателей устанавливать на предприятиях систему оплаты труда.
The Committee noted previously that section 11 of the Wages Act requires employers to establish wage systems in enterprises.
Информация об установленной дате оплаты отображается на странице управления учётной записью.
Billing due date information is available on your Manage Account page.
В настоящее время за счет этих средств для каждой охваченной системой семьи производятся социальные отчисления в размере 15 % минимального размера оплаты труда, установленного в федеральном округе.
A social-welfare contribution equivalent to 15 per cent of the minimum wage in the Federal District is made annually for each beneficiary family.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité