Exemples d'utilisation de "оплачиваемого" en russe avec la traduction "pay"

<>
Когда рабочая неделя рассчитывается, работник получает итоговые 2 часа оплачиваемого сверхурочного времени. When the work week is calculated, the worker receives a total of two hours of overtime pay.
В поле Константа введите значение, которое необходимо применить вместо расчетного оплачиваемого времени. In the Constant field, enter the value to apply instead of the calculated pay time.
Таким образом, получается, что пиратство является, по крайней мере, отчасти заменителем оплачиваемого потребления. This implies that piracy is at least in part a substitute for paid consumption.
Если она надеется получить от них пять дней оплачиваемого отдыха, то пусть готовится к разочарованию. If she expects them to give her five days off work with pay, she's going to be disappointed.
они просто проведут больше недель оплачиваемого отпуска дома - и они также планируют отложить покупку дорогостоящих товаров. they will just spend some of the many weeks of their paid leisure at home - and postponing large item purchases.
Доклад Генерального секретаря о ходе работы над проектом учета гендерных аспектов при оценке оплачиваемого и неоплачиваемого труда Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work
Нормы относительно продолжительности рабочего времени и оплачиваемого отпуска изложены в главах VI и VII Кодекса законов о труде. The regulations on working time and paid holidays are laid down in chapters VI and VII of the Labour Code.
если на предприятии занято на постоянной основе более 150 работников, продолжительность оплачиваемого времени составляет четыре часа в неделю; If the establishment normally has more than 150 employees, the allowance is four paid hours per week.
Профили должны охватывать все рабочие часы недели, чтобы предоставить возможность расчета рабочих часов и оплачиваемого времени для каждого сотрудника. The profiles must cover all work hours in a week to be able to calculate the work hours and pay time for each worker.
если на предприятии занято на постоянной основе от 51 до 75 работников, продолжительность оплачиваемого времени составляет восемь часов в месяц; If the establishment normally has from 51 to 75 employees, the allowance is eight paid hours per month;
если на предприятии занято на постоянной основе от 26 до 50 работников, продолжительность оплачиваемого времени составляет шесть часов в месяц; If the establishment normally has from 26 to 50 employees, the allowance is six paid hours per month;
Изменение числа дней оплачиваемого отпуска для отдыха, предоставляемого военнослужащим контингентов и сотрудникам сформированных полицейских подразделений, с 7 до 15 дней Revision of the number of days of recreational leave allowance paid to members of military contingents and formed police units from 7 to 15 days
если на предприятии занято на постоянной основе от 15 до 25 работников, продолжительность оплачиваемого времени составляет четыре часа в месяц; If the establishment normally has from 15 to 25 employees, the allowance is four paid hours per month;
Все примеры основаны на стандартной настройке Параметры расчета, используемой для расчета регистрации времени и оплачиваемого времени в соответствии с типами профиля. All examples are based on the standard setup of Calculation parameters, which is used to calculate time registrations and pay time, based on profile types.
При расчете оплачиваемого времени оплата создается по строкам соглашения по оплате из соглашения по оплате, связанного со следующими типами заработной платы: When paid time is calculated, pay is generated from pay agreement lines in the pay agreement regarding the following wage types:
Планы начисления льгот в случае больничного и оплачиваемого времени отпуска можно настроить в формах, которые открываются в группе Настройка на странице области Payroll. Benefit accrual plans for sick leave and paid time off can be set up in forms that you open from the Setupgroup on the Payroll area page.
Г-жа Далзил (Новая Зеландия) говорит, что в начале этого года Министерство труда провело исследование, касающееся предоставления оплачиваемого отпуска по уходу за ребенком. Ms. Dalziel (New Zealand) said that the Department of Labour had undertaken an evaluation of paid parental leave earlier that year.
Для семей, принадлежащих первому и второму децилю дохода, доход от оплачиваемого труда составляет менее 50 % дохода; остальное составляют пенсия и различные виды пособий. For families belonging to the 1st and 2nd income deciles, income from paid work is less than 50 per cent of income; pensions, benefits and allowances make up the rest.
В ходе своего самого последнего обзора периодических докладов Ямайки Комитет призвал правительство пересмотреть Закон 1979 года о предоставлении оплачиваемого отпуска по беременности и родам. In its most recent review of Jamaica's periodic reporting, the Committee called upon the Government to revise the Maternity Leave with Pay Act 1979.
Меры по защите касаются безопасности и гигиены труда, режима труда женщин и молодежи, минимальной заработной платы, еженедельного отдыха, оплачиваемого отпуска, а также других конкретных ситуаций. These are considered to be secure and hygienic working conditions, a special working schedule for women and young people, a minimum wage, weekly rest, paid leaves, as well as other specific measures.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !