Ejemplos del uso de "оплачиваемый" en ruso
Помимо этого, имеются также оплачиваемый магистрат и мировые судьи, которые назначаются губернатором.
There are also a Stipendiary Magistrate and Justices of the Peace who are appointed by the Governor.
Отдых, регламентация рабочего времени и оплачиваемый отпуск
Rest, limitation of working hours and holidays with pay
Перерывы могут оплачиваться юридическим лицом (Оплачиваемый перерыв).
Breaks may be paid by the legal entity (Paid break).
Ежегодный основной оплачиваемый отпуск устанавливается продолжительностью 24 календарных дней.
The annual basic paid vacation is established at 24 calendar days.
Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск
Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay
Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays
Работник не имеет права на оплачиваемый отпуск по болезни в течение испытательного срока.
An employee is not entitled to any paid sick leave during the probationary period.
Ты не можешь взять оплачиваемый отпуск в Калифорнию, а потом жаловаться на него.
You are not allowed to take a paid vacation to California and then complain about it.
Женщины, работающие в частном секторе, имеют право на полностью оплачиваемый декретный отпуск и два перерыва на кормление ребенка.
In the private sector, women are entitled, for example, to maternity leave with full pay and to two nursing breaks.
отдых, досуг и разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни ".
Rest, leisure and reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay, as well as remuneration for public holidays.”
Оплачиваемое сверхурочное время уменьшается, если фактическое число нормативных рабочих часов в оплачиваемый период меньше планового числа нормативных рабочих часов.
Paid overtime will be reduced if the actual number of standard work hours for the pay period is less than the expected number of standard work hours.
Право на отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск, равно как и вознаграждение за праздничные дни
Right to rest, leisure, reasonable limitation of working hours, periodic holidays with pay and remuneration for public holidays
Марокканское трудовое законодательство содержит положения, гарантирующие оплату сверхурочных, еженедельный отдых, оплачиваемый ежегодный отпуск, оплачиваемые праздничные дни и выходные дни.
Moroccan labour legislation contains provisions that guarantee the payment of overtime, weekly rest, paid annual leave, paid holidays and the observance of public holidays.
Женщины в возрасте до 18 лет и домашняя прислуга не имеют права на полный оплачиваемый отпуск по беременности и родам.
Women under 18 years of age and domestic workers do not qualify for maternity leave with pay.
Оплачиваемый отпуск может составлять 3-4 недели до 45 лет и постепенно увеличиваться до 7-8 недель к 70 годам.
Paid holidays can be 3-4 weeks until age 45, gradually increasing to 7-8 weeks in one’s late 60’s.
женщины и мужчины получают равные льготы, такие как оплачиваемый отпуск, отпуск по болезни, профессиональная подготовка, пособия по инвалидности и старости.
Women and men receive equal benefits such as holiday pay, sick leave, job training, disability and old age benefits.
В соответствии с Законом о труде отпуск, предоставляемый в связи с беременностью и родами, не включается в ежегодный оплачиваемый отпуск.
In compliance with the Labour Law leaves granted in view of pregnancy and delivery, are not included in the annual paid leave.
Женщины в системе гражданской службы также имеют право на оплачиваемый отпуск по беременности как до, так и после рождения ребенка.
Women in the civil service were also entitled to maternity leave with pay both before and after their confinement.
Лица, работающие по найму, имеют право на получение достаточной заработной платы, нормированный рабочий день, оплачиваемый отпуск и защиту на рабочем месте.
The employed have the right to receive adequate earnings, limited working hours, paid vacation, and protection at work.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad