Exemples d'utilisation de "оплачивалась" en russe
Traductions:
tous149
pay149
большая часть расходов на содержание в учреждениях социального обеспечения оплачивалась органами местного самоуправления.
the majority of maintenance costs of residents of welfare establishments were paid by local governments.
Женщины до сих пор не могут полностью совмещать свои семейные и рабочие обязанности и, хотя за отчетный период число женщин, работающих неполный рабочий день, увеличилось, эта работа, в основном, носила домашний характер и плохо оплачивалась.
It was still not possible for women to fully reconcile their family and work responsibilities and, although there had been an increase in the number of women engaged in part-time work during the reporting period, that work was generally of a domestic nature and poorly paid.
Установите флажок Оплачено, если перерыв оплачивается.
Select the Paid check box if the break is a paid break.
Финансирование: проводка оплачивается только согласно правилу 1.
Funding: The transaction is paid according to rule 1 only.
Финансирование: проводка оплачивается согласно всем трем правилам.
Funding: The transaction is paid according to all three rules.
Перерывы могут оплачиваться юридическим лицом (Оплачиваемый перерыв).
Breaks may be paid by the legal entity (Paid break).
После удаления пользователя назначенная ему лицензия продолжает оплачиваться.
After you delete a user, you're still paying for the license that was assigned to them.
Накладная оплачивается от имени другой компании в своей организации.
You pay an invoice on behalf of another legal entity in your organization.
Кроме того, всем членам группы защиты оплачиваются путевые расходы.
In addition all members of the defence team are paid travelling expenses.
Расходы оплачиваются от имени другой компании в своей организации.
You pay an expense on behalf of another legal entity in your organization.
Область "Изменение реквизитов платежа" для подписки, которая оплачивается по счету.
The Change payment details pane for a subscription that is currently paid by invoice.
В Индии большая часть сборов колледжа оплачивается в начале года.
In India, a big portion of college dues is paid at the beginning of the year.
Не оплачиваются никакие станционные расходы в связи с промежуточными остановками:
No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop:
Медицинские услуги оплачиваются главным образом по линии компаний медицинского страхования.
Health care is paid primarily through health insurance companies.
Эти "лишние" 4 цента оплачиваются, по сути, путем одалживания за границей.
The extra four cents per dollar is paid for, in essence, by borrowing from abroad.
Можно также получить скидку 1%, если накладная оплачивается в течение 30 дней.
You also receive a 1% discount if the invoice is paid within 30 days.
Оплачивается сотрудником - организация не оплачивает личные расходы, проведенные по корпоративной кредитной карте.
Employee paid – Your organization does not pay the personal expenses on the corporate credit card bill.
Это объясняется тем, что проводка оплачивается полностью только после применения правила 1.
This is because the transaction is fully paid after rule 1 is applied.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité