Exemples d'utilisation de "оправданный" en russe
Traductions:
tous910
justify577
justified196
acquit69
justifiable43
defensible17
motivate3
autres traductions5
Но акцент на Германию, хотя и оправданный, не должен приводить к недооценке критически важной роли Франции.
But the emphasis on Germany, though justified, should not lead to an underestimation of France's critical role.
Я убежден, что стоит рассмотреть эти вопросы, с тем чтобы сохранить такой острый, эффективный и оправданный инструмент, как санкции, в качестве важного инструмента в арсенале Совета Безопасности.
I am convinced there would be merit in examining such questions in order to keep the instrument of sanctions sharp, efficient and justified and an important tool in the arsenal of the Security Council.
Сегодня большая часть израильтян считает, что этот шаг, хотя и оправданный со стратегической точки зрения ввиду постоянных нападений со стороны ливанской группировки "Хезболла", убедил палестинцев, что насилие приносит желаемые плоды.
Today, most Israelis believe that this step, though justified on strategic grounds in the face of constant attacks by the Lebanese group Hizbollah, convinced Palestinians that violence worked.
После Второй мировой войны Папен был оправдан Нюрнбергским трибуналом.
After World War II, Papen was acquitted at the Nuremberg trials.
Снижение пошлин за вторичную регистрацию с 26 до 7 лари явилось вполне оправданной попыткой обеспечения бoльшей доступности населения к системам обслуживания, однако это решение не было проанализировано с точки зрения долгосрочной финансовой стабильности.
The reduction of fees for secondary registration, from 26 to 7 lari, was well motivated in attempting to make services more affordable to citizens, but the decision was not analysed within the context of long-term financial stability.
Поэтому, обеспечение поддержки уже не является оправданным.
Therefore, enforcing the minimum floor was no longer justified.
В данном контексте обещание Драги было весьма оправданным действием.
In this context, the Draghi put was a highly defensible action.
Хотя Комиссия, стремясь оправдать ожидания общественности, активизируя свою деятельность благодаря мудрому руководству и признавая явные материальные и социальные блага обеспечения мира без ядерного оружия и в условиях ответственного контроля за обычными вооружениями, и вступила в пятьдесят пятый год своего существования, возможно, она еще только что начала демонстрировать свой полный потенциал.
Motivated by public expectations, stimulated by enlightened leadership and recognizing the clear material and social benefits of achieving a world without nuclear weapons and with responsible controls over conventional arms, the Commission, though in its fifty-first year, may have just begun to demonstrate its full potential.
превентивный удар может быть оправдан, но не односторонне.
preventive force can be justified, but not unilaterally.
Тот же судья, что оправдал Кигана по второму обвинению в 2003.
Same judge who acquitted Keegan of the second felony charge back in 03.
Есть разница между терроризмом и оправданным актом возмездия.
There's a difference between terrorism and a justifiable act of retaliation.
Да и политика реализма, сосредоточенная исключительно на американских интересах без учета других факторов, тоже вполне логична и интеллектуально оправданна.
And a realist policy, a policy that focuses purely on American interests to the exclusion of other factors, is also perfectly logical and intellectually defensible.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité