Exemples d'utilisation de "определении" en russe

<>
Гидрографии также пошли на пользу революционные достижения в точном определении местоположения объектов, измерении больших глубин, обработке данных и организации выставок изделий. Hydrography, too, has benefited from revolutionary advances in precise positioning, bathymetric measurements, data processing and product display.
Однако широкое распространение этого метода при определении возраста древних текстов и артефактов свидетельствует о том, что это важный инструмент обоснованного установления возрастных рамок того или иного предмета. Yet the widespread use of the method for dating ancient and medieval texts and artifacts bears witness to its importance as a powerful tool for establishing a reasonable range of dates for any given object.
полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов; The zones should be established as soon as possible so that sound ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas;
Кроме того, заповедные эталонные полигоны следует создать как можно скорее, чтобы принципы экосистемно ориентированного управления могли быть включены в стратегии добычной деятельности и учтены при определении местоположения будущих заявочных районов. In addition, preservation reference areas should be established as soon as possible so that sound, ecosystem-based management principles can be incorporated into mining strategies and into the positioning of future claim areas.
Проблема заключается в определении границ дозволенной свободы. The problem is where to draw the line.
Но несогласованность всегда характерна при определении политики. But inconsistency is inherent to policymaking.
Буша тоже станет ключевым фактором в определении результата. President Barack Obama's pragmatism and refusal to embrace the Bush administration's "war on terror" will also be a key determinant of the outcome.
При определении атрибутов сначала нужно определить тип атрибута. When you define attributes, you must first define the attribute type.
Я хочу рассказать об ошибках в определении ценности. I want to talk now about errors in value.
При определении номера столбца необходимо учитывать скрытые столбцы. Include hidden columns when you count columns.
Вам знаком этот термин в его строгом клиническом определении? Are you familiar with the term in its strict clinical use?
То есть то, насколько мы точны в определении образов. That is, how accurate we are in finding patterns.
При первом определении продукта он определяется на общеорганизационном уровне. When you first define a product, you define it on an organization-wide level.
Не стоит недооценивать трудности в определении истинных намерений Ирана. No one should underestimate the difficulty of assessing Iran's real intentions.
Это может быть возможным при определении времени производства другими средствами. It may be possible to expedite lead times by other means.
Я написал когда-то небольшую статью об определении запахов духов. I wrote a blog on the identification of perfumes.
Стойкий оптимизм отражает серьезные ошибки в определении проблем мировой экономики. Persistent optimism reflects a serious misdiagnosis of the global economy’s troubles.
Вы можете попрактиковаться в определении коррекций с помощью следующих упражнений: You can practice finding price corrections in the following exercises:
Вы можете потренироваться в определении уровня сопротивления с помощью следующего задания: You can practice looking for resistance levels in the following exercise:
Практическая сложность заключается в определении того, когда политические профессионалы искажают действительность. The practical difficulty is in recognizing when political profes­sionals are distorting reality.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !