Exemples d'utilisation de "определенная" en russe avec la traduction "certain"

<>
Есть также определенная доля аристократии. There's a certain amount of aristocracy.
Определенная степень насилия неизбежно сопровождает человеческий прогресс. A certain degree of violence inevitably accompanies human progress.
Изначально в качестве порога оплаты указана определенная сумма. Your payment threshold is initially set at a certain amount.
Почти каждому руководителю нужна определенная степень мягкой власти. Almost every leader needs a certain degree of soft power.
Как президент старшего класса, определенная проблема представилась моему вниманию. As president of the senior class, a certain problem has been brought to my attention.
Существует определенная закономерность в том, кого обвиняют в преступлениях. There is a certain pattern in who gets charged with crimes.
Определенная "Израилизация" нашей повседневной жизни к сожалению стала неизбежной. A certain "Israelization" of our daily lives has unfortunately become inevitable.
Я думаю, вы найдете у меня есть определенная генетическая преимущество. I think you'll find I have a certain genetic advantage.
На кнопке написано, что у вас осталась определенная сумма денег. The button says you have a certain amount of budget left.
Определенная информация в связи с Электронными услугами может предоставляться третьими сторонами. 7.10 Certain Electronic Services information may be provided by third parties.
Если я хочу, чтобы сжечь улики наша определенная убежденность, я это сделаю. And if I wish to burn the evidence of our certain damnation, then I shall.
Существует определенная степень ностальгии по диктаторскому режиму Франко со стороны крайне правых. There is still a certain degree of nostalgia on the far right for Fanco's dictatorship.
Конечно, есть определенная логика общественного презрения к компенсациям суперзвезд вне профессионального спорта и развлечений. Of course, there is a certain logic to the public's disdain for superstar compensation outside of professional sports and entertainment.
К текущему накопленному значению индикатора прибавляется или вычитается из него определенная доля дневного объема. A certain share of the daily volume is added to or subtracted from the current accumulated value of the indicator.
Я только хочу сказать, что, когда пройдена определенная точка, достичь устойчивого экономического роста становится действительно трудно. But what I do want to point out is that, past a certain point, acheiving steady economic growth is really, really hard.
У протоклетки А есть определенная химическая система внутри, которая, когда активируется, протоклетка начинает вибрировать вокруг, просто танцевать. Protocell A has a certain kind of chemistry inside that, when activated, the protocell starts to vibrate around, just dancing.
Например, в Соединенном Королевстве в уведомление о регистрации должна включаться определенная информация, которая не перечислена в рекомендации 57. For instance, certain information that was not listed in recommendation 57 had to be included in a notice of registration in the United Kingdom.
В структуре фильмов, особенно в таких жанрах как научная фантастика, есть определенная... давайте не будем называть это предсказуемостью. Movie structures, especially in genres like sci-fi, have a certain ... let’s not say predictability.
В таком случае в соответствии с правилом распределяется только определенная сумма, например 50 процентов для каждого источника финансирования. In this case, only a certain amount is allocated according to that rule, such as 50 percent to each funding source.
Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям. There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !