Exemples d'utilisation de "определенных" en russe
функции случайной выборки (в пределах, заранее определенных администрацией);
Random inspection (within limits determined in advance by the Administration);
Чтобы найти идентификаторы процессов, определенных анализатором Exchange, воспользуйтесь командлетом Get-Process.
Use the Get-Process cmdlet to find the process ID for the processes that the Exchange Analyzer has identified.
Печать финансовых отчетов, определенных в форме Финансовый отчет.
Print the financial statements that you defined in the Financial statement form.
Предписать хранение этих продуктов на борту с целью их сдачи на берег в местах, определенных компетентным органом.
Require the storage of such products on board pending their disposal on land at points to be determined by the competent authority.
Имеющие соответствующую лицензию торговцы валютой обязаны сообщать Банку о любых иностранных операциях с участием определенных идентифицированных лиц и учреждений.
Authorized dealers are required to report any foreign transactions involving identified persons and institutions to the Bank.
Как исключить объявления из определенных категорий?
How do I Exclude my ads from certain categories?
В сети БАПОР существует 12 определенных серверов службы дистанционного доступа.
There were 12 remote access service servers defined on the UNRWA network.
Для осуществления теоретической подготовки обеспечивается наличие подходящих помещений, учебных пособий и оборудования, определенных в учебных планах и программах обучения.
Suitable facilities, teaching aids and equipment for the provision of theoretical instruction, determined by education plans and instruction programmes, shall be provided.
Без международных советников на определенных крайне важных постах может возникнуть угроза для успешного функционирования государственных институтов и государственного управления.
Without international advisers in identified critical posts, the functioning of State institutions and public administration would be jeopardized.
А выполнение потребует определенных технических навыков.
And it requires certain technical skills to complete them properly.
Утверждающее лицо определяется на основании правил, определенных при настройке рабочего процесса.
The approver is identified based on the rules that were defined when the workflow was set up.
ко всем видам обязательств, нынешних или будущих, определенных или поддающихся определению, включая меняющиеся обязательства и обязательства, сформулированные в общем виде;
All types of obligation, present or future, determined or determinable, including fluctuating obligations and obligations described in a generic way;
Карантин нежелательной почты обеспечивает временное хранение сообщений, определенных как спам, которые не следует доставлять в почтовый ящик пользователя в организации.
Spam quarantine provides a temporary storage location for messages that are identified as spam and that shouldn't be delivered to a user mailbox inside the organization.
Информация маркеров определенных типов может перепрограммироваться.
Information on the tag is reprogrammable in certain types.
Данный шаг является необязательным для последовательностей, определенных для шаблонов специального использования.
This step is optional for sequences that are defined for special application usage patterns.
ко всем видам обязательств, существующих или будущих, определенных или поддающихся определению, включая меняющиеся обязательства и обязательства, сформулированные в общем виде;
To all types of obligation, present or future, determined or determinable, including fluctuating obligations and obligations described in a generic way;
Страновая группа Организации Объединенных Наций особо отметила свои усилия, направленные на решение проблем развития с учетом приоритетов, определенных в Париже.
The United Nations country team highlighted its efforts to address development challenges in light of the priorities identified at Paris.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité