Exemples d'utilisation de "определили" en russe avec la traduction "define"
Подразделения А и В определили следующие крайние сроки ввода заказов.
Sites A and B have defined the following order-entry deadlines.
Из этих исследований мы определили две главные эпохи пластической истории мозга.
From these studies we defined two great epochs of the plastic history of the brain.
Теперь, как рассчитать наше вознаграждение, когда мы должным образом определили свой риск?
Now, how do you figure your reward now that you have properly defined your risk?
Шаблоны AD RMS, которые вы определили, не копируются автоматически в организацию Exchange Online.
Any AD RMS templates that you've defined aren't automatically copied to the Exchange Online organization.
Если вы еще не определили ни одной связи, автоматически откроется диалоговое окно Добавление таблицы.
If you haven't yet defined any relationships, the Show Table dialog box automatically appears.
В столбце Код номерной серии выберите номерную серию, которую определили на форме Номерные серии.
In the Number sequence code column, select the number sequence that you defined in the Number sequences form.
Участники определили сферы сотрудничества в проведении исследований, подготовке кадров и прикладном применении методов наблюдения Земли.
Participants defined areas of cooperation in research, training and applications in the field of Earth observation techniques.
На странице Политика именования групп политика, которую вы определили, указана в разделе Предварительный просмотр политики.
On the Group naming policy page, the group naming policy that you defined is displayed under Preview of policy.
Является ли это идеей, в которую Вы сами верите, и как бы Вы определили ее?
Is that an idea that you believe in, and how would you define that?
Это люди, которые определили требования к технологии, и это люди, которые в конце концов её одобрили и сказали:
These are the people that define the requirements of the technology, and these are the people that have to give the thumbs-up at the end, and say, "Yeah, it actually works.
Они определили правила для двух разных организационных иерархий: организационная иерархия "Подразделение" и организационная иерархия "Глобальный контроль над закупками".
They have defined rules for two different organizational hierarchies: the “Department” organizational hierarchy and the “Global purchasing control” organizational hierarchy.
Итак, мы определили разницу между администраторами и сотрудниками. В следующей главе мы поговорим об управлении рекламными аккаунтами и Страницами.
Now that we've defined the difference between admins and employees, the next chapter will explore how to manage ad accounts and Pages.
Поскольку Банк Японии и ЕЦБ определили успех исключительно с точки зрения достижения планового показателя инфляции, сейчас они оказались в затруднении.
Because the Bank of Japan (BOJ) and the ECB have defined success exclusively in terms of achieving their inflation target, they are now in a quandary.
Пример США наглядно показывает, что великие демократические державы часто преследуют свои интересы, мало заботясь о глобальном общем благе, которое определили другие.
The US example shows clearly that democratic great powers often pursue their interests with little regard for a global common good that others have defined.
Мы определили медвежий рынок как падение цен, по крайней мере, на 20% от любого пика, которое длилось, по крайней мере, 3 месяца.
We defined a bear market as a drop in prices of at least 20% from any peak, and which lasted at least 3 months.
Государства-участники этого форума определили ряд приоритетных областей и поставили конкретные задачи в сфере улучшения положения детей, которые должны были быть достигнуты к 2000 году.
On that occasion, the participating States identified several priority areas and defined specific objectives to improve the situation of children, objectives thought to be attainable by 2000.
В своих программных документах все страны СНГ определили цели национальной политики в сфере достижения качества, которая будет претворяться в жизнь с помощью целого комплекса мер.
All CIS countries in their programme documents have defined objectives of national policies in the field of quality achievements, which would be implemented through a complex of measures.
Ученые определили те участки головного мозга, которые связаны с движением, памятью, цветным зрением и прочими функциями, но они не знают, что в мозгу следит за временем.
Researchers have defined the brain areas involved in movement, memory, color vision and other functions, but not the ones that monitor time.
Они определили отношение американцев – в том числе многих художников, твердо уверенных в том, что истинные художники не должны преподавать – к искусству, бытовавшее на протяжении прошлого столетия.
They defined the ways Americans — including many artists, who internalized the oxymoronic notion that real artists don’t teach — have thought about the arts for the past century.
Итак, устранение нищеты идёт полным ходом. Уровень нищеты мы определили, говоря о людях, живущих менее чем на $1,25 в день, а отправной точкой мы выбрали 1990 год.
So virtual elimination of extreme poverty, as defined by people living on less than $1.25 a day, adjusted, of course, for inflation from a 1990 baseline.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité