Ejemplos del uso de "определяющиеся" en ruso

<>
На этом Форуме, состоявшемся в июле 2005 года в Токио, его председатель профессор Амартия Сен в своем вступительном слове отметил, что различия, определяющиеся исключительно цивилизациями, не несут в себе смысла, так как нас характеризует целый ряд критериев, которые нельзя свести к единому набору отличительных черт. At that Forum, held in July 2005 in Tokyo, Professor Amartya Sen, the Forum's chairman, pointed out, in his opening address at the Forum, that distinctions solely based on civilizations made little sense, because we are defined by a variety of concerns and thus cannot be reduced to a single set of features.
Таким образом, при формировании норм набора продуктов питания учтены как медико-биологические требования, выражающиеся в соответствии химического состава и энергетической ценности набора физиологическим потребностям в пищевых веществах и энергии, так и социально-экономические факторы, определяющиеся пищевыми привычками и национальными традициями в питании, возможностями производства продуктов или их поставками. Thus, the formulation of intake requirements for selected foods takes account of medical and biological norms that stipulate the chemical composition and energy value of the selection in accordance with the body's need for nutrients and energy, and socio-economic factors determined by eating habits, national dietary traditions and also the possibility of producing or importing these items.
Дата поставки определяется несколькими факторами. The delivery date is determined by several factors.
Как определяется детская учетная запись How a child account is defined
Как определяется содержание Ленты новостей? How does News Feed decide which stories to show?
Местонахождение номенклатуры определяется с помощью системы управления складом. The location of an item is identified by the warehouse management system.
Согласно принципу осуществления властных полномочий, определяющемуся в статье 7 Конституции, это правительство, избранное народом, действующее от имени народа и в его интересах, в основе которого лежит разделение властей на исполнительную, законодательную и судебную. The principle that underlies the exercise of power, as defined in article 7 of the Constitution, is “government of the people, by the people, for the people”, founded on separation of the executive, legislative and judicial branches.
Объем операции определяется по формуле: The transaction volume is determined using the formula:
Преимущества определяются хорошим финансовыми правилами. Virtue is defined by good accounting rules.
3. Определение полей матрицы для создания 3. Decide which matrix fields to create
Это событие может также определяться как -1062, JET_errInvalidLanguageId. The event can also be identified as -1062, JET_errInvalidLanguageId.
Компания FXDD имеет право снимать или переводить денежные средства со счета Клиента без уведомления для обеспечения того, чтобы опубликованная рыночная маржа (определяющаяся по формуле: Маржа ± рыночный счет прибылей и убытков) равнялась или превышала Необходимую Маржу на открытых позициях и/или удовлетворяла платежному обязательству компании FXDD, включая доходы и расходы от операций, проводимых со счетом Клиента. FXDD reserves the right to withdraw or transfer funds from the Customer's account without notice to ensure that posted Marked-to-Market Margin (defined as Margin plus or minus marked-to-market P/L) equals or exceeds Required Margin on Opened Positions and/or to satisfy any payment obligation to FXDD, including fees and charges in respect of Customer's Account.
Эти параметры определяются выбранными полями. These parameters are determined by the fields that you select.
Этапы определяются при согласовании контракта. The milestones are defined when the contract is negotiated.
Как определяется название на карточке содержимого? What decides the title on a content card?
Эта ошибка также может определяться как -1811, JET_errFileNotFound. This error can also be identified as error -1811, JET_errFileNotFound.
Должно ли это определяться кошельком родителей? Should it be determined by the parents' affluence?
Отношения пополнения определяются для склада. Refill relations are defined for the warehouse.
2. Определение столбцов для добавления в лист 2. Decide which columns to include on the worksheet
Эта ошибка также может определяться как -1404, JET_errIndexNotFound. This error can also be identified as -1404, JET_errIndexNotFound.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.