Exemples d'utilisation de "опросе общественного мнения" en russe avec la traduction "poll"
(В первые за два года они набрали меньше 40% голосов при опросе общественного мнения).
(For the first time in two years, indeed, they now hold less that 40% in opinion polls.)
Этот разрыв отражается во Всемирном опросе ценностей (WVS), глобальном опросе общественного мнения, который позволяет провести сравнение широкого диапазона ценностей в различных странах.
The gap is reflected in the World Value Survey (WVS), a global opinion poll that allows for the comparison of a broad range of values in different countries.
Несмотря на неоднозначное отношение к членству в НАТО, отразившееся в опросе общественного мнения в моей стране, граждане Чешской Республики полностью осознают эти угрозы, а также обязанности, которые членство в НАТО накладывает на них, и которые являются их вкладом в общую ответственность за предотвращение этих угроз или борьбы с ними.
Despite the ambiguity about NATO membership that registered in opinion polls in my country, the citizens of the Czech Republic are fully aware of these threats and the obligations that NATO membership imposes as to their part in the joint responsibility for preventing or combating them.
В недавнем опросе общественного мнения, проведённом во Франции, Германии, Испании и Италии (см. Economic Policy, апрель 2001, www.economic-policy.org) и посвященном государству “всеобщего благосостояния”, 51% итальянцев, принявших участие в опросе, выразили пожелание, чтобы государство в меньшей степени было государством “всеобщего благосостояния” – иными словами, правительство должно уменьшить налоги, урезав при этом пенсии и другие выплаты на семью.
In a recent poll investigating the opinions of citizens in France, Germany, Spain and Italy about their welfare states (cf. Economic Policy, April 2001, www.economic-policy.org), of those who answered or had an opinion, 51% in Italy wanted a smaller welfare state – i.e., they thought that the government should reduce taxes while at the same time cutting pensions and other transfers to households.
Опрос общественного мнения показал 75%-ю поддержку генерала.
An opinion poll gave the General 75% backing.
Однако опросы общественного мнения ничего подобного не демонстрируют.
And yet polls show nothing of the kind.
Как показывают результаты последнего опроса общественного мнения, не будут.
A new poll suggests not.
В действительности, в опросах общественного мнения голоса распределяются плотно.
Indeed, the opinion polls remain tight.
Как показывают опросы общественного мнения, политики пытаются удвоить свои рейтинги.
In opinion poll after opinion poll, the country’s politicians struggle to achieve approval ratings in double digits.
Их убежденность никак не была связана с результатами опросов общественного мнения.
Their conviction had no basis in poll results.
Более того, результаты опросов общественного мнения во Франции являются ненадежным прогнозом.
Moreover, opinion polls in France are fickle omens.
Опросы общественного мнения указывают на значительную поддержку ООН со стороны американцев.
Opinion polls indicate a good deal of support among the American public for the UN.
Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа.
Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America.
Согласно различным опросам общественного мнения, все меньше людей благосклонно относятся к иммиграции.
Various opinion polls show either a plurality or a majority favoring less immigration.
Этот факт постоянно отражается в проводимых в европеизированных странах опросах общественного мнения.
This is a consistent finding of opinion polls in westernized countries.
Эта многообещающая тенденция обнаружилась в поколенческом анализе данных глобальных опросов общественного мнения.
This promising trend reveals itself in generational comparisons of global opinion polls.
Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения.
Surely Hillary would win as the polls predicted.
Лидерство ? это область, где консерваторы уже вырвались вперед, судя по опросам общественного мнения.
Leadership is an area where the Conservatives are already ahead in opinion polls.
Итоги национальных опросов общественного мнения вполне могут продолжать колебаться до выборов 8 ноября.
National opinion polls may well continue to fluctuate until the election on November 8.
Внимательно изучая результаты опросов общественного мнения, он старался быть всем для всех избирателей.
An avid reader of opinion polls, he tried enigmatically to be everything to all voters.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité