Sentence examples of "опросного" in Russian
Во второй ключевой области стратегии повышение эффективности и результативности деятельности будет определяться на основе количественных показателей и опросных методов (проведение обследований) для отслеживания эффективности функционирования вновь созданных региональных средств поддержки, улучшений в деле ориентации клиентов и повышения производительности, а также совершенствования процесса управления людскими и финансовыми ресурсами в организации.
In the second key area of the strategy, improvements in efficiency and performance will be tracked through quantitative indicators and polling methods (surveys) to capture the impact of the newly established regional support facilities, improvements in client orientation and productivity, and improvements in how the organization is managing its human and financial resources.
Как и в случае любых анкет, важно обеспечить правильный баланс между потребностями в информации и величиной опросного листа.
As with all questionnaires, the right balance between information needs and survey length is essential.
Во-первых, необходимо обеспечить актуальность переписи за счет адаптации содержания опросного листа к эволюционирующим демографическим и социально-экономическим характеристикам страны и ее регионов.
First, a census must remain relevant by adapting the content of its questionnaire to the evolving demographic and socio-economic characteristics of the country and its regions.
Эти рекомендации, облеченные в форму опросного листа, были распространены среди всех постоянных представительств при Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке в августе 2000 года.
The framework, in a form of a short questionnaire, was transmitted to all Permanent Missions to the United Nations in New York in August 2000.
КККМ поддержал также предложение о проведении опроса клиентов в 1999 году и обеспечил взаимодействие с руководством кооперативного магазина, создав рабочую группу для подготовки опросного листа.
The CAC also supported a proposal to conduct a customer satisfaction survey in 1999, and collaborated with the Commissary management by setting up a working group to design the questionnaire.
Короткая форма опросного листа могла бы содержать информацию по демографическим переменным (пол, год рождения, семейное положение, отношение к основному лицу в домохозяйстве, гражданство, присутствие и проживание, уровень образования).
The short-form questionnaire could contain information on the demographic variables (Sex, Year of birth, Marital status, Relationship to the household reference person, Citizenship, Presence and accommodation, Educational level).
Для обеспечения краткости и простоты опросного листа в ходе ООП данные будут собираться лишь по ограниченному набору демографических и социальных характеристик в отношении каждого из проживающих в домашнем хозяйстве, а также о жилых помещениях и простых связях между членами домашнего хозяйства.
To ensure the questionnaire will be short and simple, the CCS interview will ask for only a limited set of demographic and social characteristics of everyone living in a household, questions about the accommodation and simple relationship information.
В рамках этого продолжающегося два семестра курса слушатели участвуют во всех аспектах проведения обследования, начиная с формирования концептуальной базы и планирования обследования, разработки опросного листа и его испытания, сбора и обработки данных и заканчивая процедурами анализа, после того как данные обследования собраны.
This two-semester course involves the students in all aspects of a survey beginning with conceptualization and planning, questionnaire development and testing, data collection and processing, and all the way through the analyses stages after the data have been collected.
В ходе исследования уровня жизни (" Условия жизни и проблема неравенства в 1975-1995 годах ", Статистическое управление Швеции, 1997 год) данные по Швеции были сопоставлены с данными группового обследования домашних хозяйств в рамках Европейского сообщества (ГОДХЕС) и данными опросного анализа условий жизни в Финляндии и Норвегии.
In a study of living conditions (Living Conditions and Inequality, 1975-1995, Statistics Sweden, 1997) Swedish data were compared with data from European Community Households Panel (ECHP) and data from interview surveys of living conditions in Finland and Norway
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert