Exemples d'utilisation de "опросом" en russe avec la traduction "survey"

<>
Если у вас возникают проблемы с общедоступным веб-сайтом или опросом, электронной почтой или другим приложением, позвоните в компанию, которой принадлежит веб-сайт. If you're a user having problems with a public website or survey, email or other app, call the company that owns the website and ask them for help.
Неудивительно поэтому, что самое большое падение общественной поддержки в отношении расширения ЕС, зафиксированное опросом "Евробарометра", имело место именно в наиболее щедрых "государствах всеобщего благосостояния". Little wonder, then, that the largest drops in popular support for enlargement registered by the Eurobarometer Survey occurred in EU countries with the most generous welfare states.
Рассмотрим его в сочетании с демографическим и медицинским опросом, проведённым в Африке Агентством США по международному развитию, который позволяет определять даже ВИЧ-статус семей, живущих, например, в сельских районах Нигерии. Combine that with a Demographic and Health Survey collected by USAID in developing countries in Africa, for example, which that survey actually can go so far as to directly measure the HIV status of families living in, for example, rural Nigeria.
Это подтверждается опросом членов Комитета *, в ходе которого 88 процентов опрошенных указали, что предоставленная помощь была либо «отличной», либо «полностью удовлетворительной» и полезной для выявления тенденций в области законной деятельности, связанной с движением наркотических средств и психотропных веществ. This was evidenced by a survey of Board members * in which 88 per cent responded that the support provided was either “excellent” or “fully satisfactory” and useful in the identification of trends in licit activities related to the movement of narcotic drugs and psychotropic substances.
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию. My survey's results lend some support to this theory.
В Великобритании результаты последних опросов двусмысленны. In the United Kingdom, recent survey results are ambiguous.
Это отражено в большинстве крупных опросов. This is reflected in most major surveys.
Ретроспективные опросы населения обычно выявляют значительные флуктуации. In cases where household survey data has tracked the same families over time it is common to find considerable churning under the surface.
Многие опросы уже прошли оценку на равноценность. Many surveys have already been assessed for online and offline equivalence.
Опросы потребителей свидетельствуют о сильных позитивных настроениях. Surveys of consumer attitudes point to strong positive feelings.
Немецкий опрос ZEW выходит так же в марте. The German ZEW survey for March is also coming out.
Опрос также выявил снижение числа сторонников исламского государства. Similarly, the survey found declining support for an Islamic state.
Во вторник запланирован немецкий ZEW опрос за январь. On Tuesday, we have the German ZEW survey for January.
Также должен выйти немецкий опрос ZEW за январь. German ZEW survey for January is also to be released.
Смысл локализованного насилия также прояснился во время опроса: The effects of localized violence were also made clear in the survey:
В независимом анализе анонимных сотрудников, по их опросам. Independent analysis from anonymous employees on their surveys.
Ограничения для деликатных категорий в опросах Brand Lift Restrictions that apply to sensitive categories in Brand Lift surveys
Нельзя использовать опросы для сбора личной информации пользователей. You cannot use Brand Lift surveys to collect personally identifiable information.
Опросы, проводимые Би-би-си, показывают противоположный результат. Surveys promoted by the BBC tend to show the reverse.
Как показывает опрос ВЦИОМ, наибольшие опасения вызывают внутренние проблемы. The biggest concerns are domestic, VTsIOM's survey shows.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !