Exemples d'utilisation de "опросы общественного мнения" en russe

<>
Однако опросы общественного мнения ничего подобного не демонстрируют. And yet polls show nothing of the kind.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance:
Как показывают опросы общественного мнения, политики пытаются удвоить свои рейтинги. In opinion poll after opinion poll, the country’s politicians struggle to achieve approval ratings in double digits.
Действительно, опросы общественного мнения в Японии также показывают заметный спад в ее благоприятных представлениях о Китае. Indeed, Japanese public-opinion surveys also reveal a marked decline in favorable views of China.
Опросы общественного мнения указывают на значительную поддержку ООН со стороны американцев. Opinion polls indicate a good deal of support among the American public for the UN.
Сочувствие для евреев традиционно много значит, и опросы общественного мнения, действительно, показывают, что евреи относительно толерантны к нелегальным иммигрантам. Empathy does loom large in the Jewish experience, and public opinion surveys show that Jews tend to be comparatively tolerant of illegal immigrants.
Опросы общественного мнения показывали, что русские начали благожелательно воспринимать Америку Трампа. Public opinion polls showed that Russians had begun to look favorably on Trump’s America.
Последние опросы общественного мнения объясняют, почему Толедо необходима такая помощь: многие перуанцы считают, что его правительство также коррумпировано, как правительство Фуджимори. Recent public opinion surveys indicate why Toledo needs such assistance: many Peruvians believe that his government is as corrupt as Fujimori's.
Конечно, Клинтон должна была одержать победу, как и предсказывали опросы общественного мнения. Surely Hillary would win as the polls predicted.
В основе этого подхода лежит концепция социального маркетинга, предусматривающая сегментирование целевой аудитории и использование таких средств, как опросы общественного мнения и обследования " знаний, отношения и практики/поведения " (ЗОП). This approach is based on the concept of social marketing, and involves segmenting target audiences and using tools such as public opinion surveys and'knowledge-attitude-practice/behaviour' surveys.
Тем не менее, опросы общественного мнения все еще показывают широкую поддержку стратегии Кальдерона. Nevertheless, public-opinion polls still show broad backing for Calderón's strategy.
Проведенные в конце 2005 года опросы общественного мнения продемонстрировали наличие в ливанском обществе уважительного отношения к женской части населения, а также готовность предоставить женщине широкие возможности для реализации своего потенциала. Opinion surveys conducted at the end of 2005 revealed the extent of society's respect for women and its desire for women to play a role in the public arena.
Опросы общественного мнения демонстрируют, что большинство населения поддерживает НАТО и американо-японский альянс. Opinion polls show popular majorities in support of NATO and the US-Japan alliance.
Необходимо предусмотреть целый комплекс различных мер для стимулирования к этому работодателей: опросы общественного мнения, дискуссии за круглым столом, телевизионные передачи, статьи в газетах, брошюры и субсидии для найма представителей РАЕ (освобождение от уплаты налогов и т.д.). It is necessary to foresee a set of various measures to stimulate the employers: public opinion surveys, round-table discussions, TV shows, newspaper articles, brochures and subventions for employing RAE (tax exemptions, etc.).
Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. Public-opinion polls show that citizens in many democracies are unhappy with their leaders.
Опросы общественного мнения показывают, что американцы хотят сохранить большое количество «необязательных» программ внутри страны – школы, больницы, транспортная инфраструктура, парки отдыха и т.д., которые в настоящее время находятся в пакете, подлежащем сокращению во время переговоров по бюджету. Opinion surveys suggest that Americans want to maintain many of the “discretionary” domestic programs – schools, hospitals, transportation infrastructure, recreational parks, etc. – that are now on the chopping block in budget negotiations.
КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. CAMBRIDGE - Public-opinion polls show that citizens in many democracies are unhappy with their leaders.
Опросы общественного мнения показывают, что большинство румын против возврата крупной собственности наследникам ее первоначальных владельцев. Opinion polls suggest that most Romanians oppose returning big properties to the heirs of their original owners.
Глобалисты могут только надеяться, что опросы общественного мнения снова окажутся неправильными – но в противоположном направлении. Globalists can only hope that the polls again turn out to be wrong – but in the opposite direction.
Некоторые последние опросы общественного мнения во Франции показывают, что большая часть населения к Конституции относится благосклонно. Some recent French polls now show a majority in favor of the Constitution.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !