Exemples d'utilisation de "оптимально" en russe avec la traduction "optimal"
Чтобы оптимально настроить параметры кластера Exchange
To configure the optimal setting on your Exchange cluster
Это еще не оптимально, но лучший вариант в неполярном мире может оказаться неосуществимым.
This is less than optimal, but in a non-polar world, what is best may well prove the enemy of the possible.
И действительно можно получить оптимально питательный урожай, прогоняя высококачественное жидкое удобрение по корневой системе растений.
And you can actually get optimal nutritional yield by running a kind of high-quality liquid soil over plants' root systems.
Гармоничное партнерство Организации Объединенных Наций с региональными организациями позволяет оптимально использовать имеющиеся ресурсы и возможности.
The synergetic partnership of the United Nations with regional organizations invites optimal use of resources and capabilities.
Диверсификация растениеводства, переработки, почвенный покров – все это может способствовать живой, плодородной, и активной почве, способной оптимально управлять водными ресурсами.
Crop diversification, recycling, and soil cover can all contribute to living, fertile, and active soil capable of optimal water management.
Можно продолжить настройку в разрешении 480p (хотя оно и не оптимально) либо выбрать другой телевизор для подключения к консоли Xbox One.
At this point, you can continue with setup using the 480p resolution, though it's not optimal, or you can select a different TV to connect to your Xbox One.
С точки зрения институционального проектирования, для центрального банка оптимально поддерживать твердую приверженность поддержанию низкого уровня инфляции в обычные времена и быть готовым вмешаться в кризис.
In terms of institutional design, it is thus optimal for the central bank to maintain a strong commitment to keeping inflation low in normal times and to be willing to intervene in a crisis.
Рассуждения о том, что это было необходимо и даже «оптимально», призванные убедить государство оказать финансовую поддержку банкам и их топ-менеджеров, неубедительны (по крайней мере, за пределами Уолл-стрит).
Arguments that it was necessary, or even “optimal,” to skew financial support from the government toward banks and their executives are not persuasive (at least, not outside Wall Street).
Использовать ATR для размещения стоп-лоссов оптимально: он позволяет вам разместить стоп-лосс максимально далеко и избежать любого рыночного шума, используя самый короткий из возможных для этого стоп-лоссов.
Using the ATR value is optimal for placing a stop loss, because it allows you to place your stop loss the maximum distance away and avoid any market noise, whilst using the shortest stop loss possible to do so.
Таким образом, использовать ATR для размещения стоп-лоссов оптимально: он позволяет вам разместить стоп-лосс максимально далеко и избежать любого рыночного шума, используя самый короткий из возможных для этого стоп-лоссов.
Using the ATR value is then optimal for placing a stop loss, because it allows you to place your stop loss the maximum distance away and avoid any market noise, whilst using the shortest stop loss possible to do so.
Поэтому особой задачей для стран является разработка нормативной базы и организационных механизмов, которые позволят оптимально использовать существующие структуры физических сетей, а роль правительства со временем будет сведена до содействия развитию, а не руководства торговой инфраструктурой и услугами.
A special challenge for a country is therefore to develop a regulatory environment and organizational arrangements that will yield optimal use of the existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services.
Таким образом, этим странам особенно важно разработать такие нормы регулирования и организационные механизмы, которые позволят им оптимально использовать существующую материальную инфраструктуру и постепенно изменить роль органов управления, которые должны стимулировать развитие торговой инфраструктуры и услуг, а не управлять ими.
A special challenge for a country is therefore to design regulatory provisions and organizational arrangements that will yield optimal use of existing physical network structures, gradually shifting government's role to being a promoter rather than a manager of trade-supporting infrastructure and services.
желательно, чтобы из числа различных методов " ссылки на стандарты " компетентные органы выбирали такой метод, который позволяет в кратчайшие сроки извлекать пользу из пересмотра стандартов в свете накопленного опыта и технических достижений и тем самым оптимально использовать результаты деятельности в области стандартизации;
when choosing among the various techniques of " reference to standards ", it is desirable that authorities adopt a technique which will take advantage of the revision of standards in the light of experience and technical progress with the least delay and by that make optimal use of the standardization work;
желательно, чтобы из числа различных методов ссылок на стандарты компетентные органы выбирали такой метод, который позволял бы позволяет в кратчайшие сроки извлекать пользу из пересмотра стандартов в свете накопленного опыта и технических достижений и тем самым оптимально использовать результаты деятельности в области стандартизации;
When choosing among the various techniques of reference to standards, it is desirable that authorities adopt a technique which would will take advantage of the revision of standards in the light of experience and technical progress with the least delay and thereby by that make optimal use of the standardization work;
отсутствие условий для оптимальной валютной зоны;
the absence of conditions for an optimal currency area;
Протестируйте позиционирование, чтобы определить оптимальную структуру кампании
Run hold out tests to determine optimal campaign structure
Стандартный (рекомендуется) — это оптимальный уровень по умолчанию.
Standard (recommended) – The optimal reference level.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité