Exemples d'utilisation de "оптимизм" en russe
"Я чувствовал оптимизм, и ситуация казалась нормальной.
CE: I was optimistic, and all was right with the world.
Этот оптимизм выветрится, не успеешь и оглянуться.
A silly fad like this will be gone before you know it.
«В этой области необходимо сохранять оптимизм», — добавляет он.
“In this business, you have to be optimistic,” he said.
Наибольший оптимизм проявляет Министерство здравоохранения и социального развития.
The Health and Social Welfare Ministry has been the most optimistic.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
This has in large part accounted for Barroso's high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Баррозу в отношении второго срока.
This has in large part accounted for Barroso’s high hopes of getting a second term.
Не знаю, произойдет это или нет, но я сохраняю оптимизм.
I don't know whether that's going to happen or not, but I'm an optimist.
Но на фоне трудностей с реализацией экономической программы Трампа трудно сохранять оптимизм.
But, given the constraints on implementing Trump’s economic agenda, it’s hard to be optimistic.
Я полностью за оптимизм, но это же 35-я годовщина свадьбы Геллеров.
I'm all for living, but this is the Gellers' 35th anniversary.
Рынками, похоже, двигают истории (об этом говорится в моей книге «Иррациональный оптимизм»).
Markets seem to be driven by stories, as I emphasize in my book Irrational Exuberance.
Макри испытывал оптимизм, рассчитывая продвигать свою международную повестку вместе с союзной страной-единомышленником.
Macri is feeling optimistic about advancing his international agenda with a like-minded ally.
Медведи пары EUR/GBP сохраняют осторожный оптимизм, поскольку данные занятости Великобритании стали неожиданностью
EUR/GBP bears cautiously optimistic as UK jobs data surprises
Увеличение доли стран, сообщивших о высокой степени охвата всех трех видов мероприятий, вселяет оптимизм.
Encouragingly, the proportion of countries reporting high coverage with regard to all three types of intervention has increased.
Счастье – это значит готовность помогать другим и ответственность за собственные решения, за их конструктивность и оптимизм.
Happiness thus entails a commitment to helping others, as well as taking responsibility for your own decision to proceed constructively and optimistically.
После моего последнего брифинга в Совете произошел целый ряд важных политических событий, которые вселяют надежду и оптимизм.
Since my last briefing to the Council, there have been a number of important political developments giving cause for hope.
К сожалению, судя по тенденциям, наметившимся в последнее время во внутренней политике США, очень трудно сохранять оптимизм.
Unfortunately, from what we have seen of domestic US policy of late, we cannot be sanguine.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité