Exemples d'utilisation de "опубликовать историю" en russe

<>
Он не является эквивалентом Даниэля Эллсберга, который в 1971 году незаконно опубликовал документы Пентагона, секретную историю военных США о войне во Вьетнаме, а, скорее, его можно сравнить с «The New York Times», которая сделала смелое и правильное решение опубликовать этот материал. He is not the equivalent of Daniel Ellsberg, who in 1971 illegally released the Pentagon Papers, the US military’s secret history of the Vietnam War; rather, he is analogous to The New York Times, which made the brave and correct decision to publish that material.
Том счёл историю Мэри интересной. Tom found Mary's story interesting.
"У меня есть история, которую мы планируем опубликовать завтра и которую я бы очень хотел обсудить с Чарльзом". "I've got a story that we're planning to run tomorrow that I really would like to speak to Charles about."
Я изучаю историю искусств. I study art history.
Судья Южной Джорджии в среду предписал органам власти опубликовать все видеозаписи камер наблюдения, которые просматривали следователи. A southern Georgia judge on Wednesday ordered authorities to release all surveillance video that investigators reviewed.
Думаю, она эту историю выдумала. I think she made up that story.
Номер счета — номер счета, отчет по которому требуется опубликовать; Account — the account number the report for which should be published;
Припоминаю, что слышал очень похожую на это историю. I remember hearing a very similar story to that.
Такой ПАММ-портфель опубликовать в будущем будет нельзя. A private PAMM Portfolio cannot subsequently be made public.
Люблю изучать историю. I love studying history.
Впрочем, есть и отдельные исключения. Скажем, в моей отрасли несколько выдающихся работ уже успел опубликовать недавно созданный в Санкт-Петербургском государственном университете Центр геномной биоинформатики имени Добржанского. There have been a few bright spots, though, such as (in my own field) the recently-created Dobzhansky Center for Genome Bioinformatics at St. Petersburg State University, which has already published some outstanding papers.
Откуда ты так хорошо знаешь историю Японии? How come you know so much about Japanese history?
Тем временем, Саймон Джеймс (Simon James), автор блога Australian Climate Madness, направил в Университет Западной Австралии запрос опубликовать переписку, связанную с исследованием, на основании закона о свободе информации. А известный климатический скептик Стив Макинтайр (Steve McIntyre) призвал своих читателей пожаловаться в университет на нарушение академических норм. In the meantime, Simon James, who blogs at Australian Climate Madness, has submitted a Freedom of Information request to the University of Western Australia in an effort to force the release of emails related to the study, and prominent climate-change skeptic Steve McIntyre has urged readers to email the university with academic misconduct complaints.
Я не могу слушать эту историю без того, чтобы заплакать. I cannot hear such a story without weeping.
Это гарантирует, что игрок запустит процесс с явным намерением опубликовать что-то и поэтому, скорее всего, он завершит этот процесс. This ensures that a player is invoking the flow with a clear intent to share something and is therefore more likely to complete the flow.
Кейт была удивлена, услышав историю Брайана. Kate was surprised by Brian's story.
Чтобы добавить статью на Страницу Facebook, вам потребуется отдельно опубликовать ее. To add a post on your Facebook Page, you must still compose and publish a post to your Page.
Она рассказала историю со слезами на глазах. She told the story with tears in her eyes.
При желании введите дополнительную информацию и нажмите Опубликовать. Write an optional update and click Publish
Эта церковь ведёт свою историю с 12 века. This church dates from the 12th century.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !