Exemples d'utilisation de "опытную" en russe avec la traduction "experienced"
Traductions:
tous475
experienced304
pilot63
skilled26
seasoned24
expert21
prototype9
savvy9
accomplished5
experimental5
old4
proficient2
practiced1
mature1
autres traductions1
Мы ищем опытную торговую фирму для сбыта наших товаров.
We are looking for an experienced marketing company to represent our products.
Опасные инстинкты Трампа могут быть обузданы, если он сможет собрать опытную и искушенную команду советников по внешнеполитическим вопросам.
Trump’s dangerous instincts may be bridled if he is capable of assembling an experienced and sophisticated team of foreign-policy advisers.
Эта политика поможет сформировать более универсальную, многопрофильную и опытную международную гражданскую службу, и она является составной частью новой системы отбора персонала.
This will help develop a more versatile, multiskilled and experienced international civil service, and is an integral part of the new staff selection system.
Уже будучи искушенными в своей области специализации, они не привержены высокой цели создать «более разносторонне подготовленную и опытную международную гражданскую службу широкого профиля».
Already established in their fields of expertise, they are not amenable to lofty goals of developing “a more versatile, multi-skilled and experienced international civil service”.
После возвращения на должность премьер-министра этой весной Синг ввел в правительство опытную и известную в международном масштабе команду, включая министра финансов Чайдамбарама, который успешно занимал пост министра финансов в середине 1990-ых, и доктора Монтека Синга Ахлууалиа, возглавляющего Комиссию Планирования, ключевой стержень в оценке среднесрочных инвестиционных стратегий Индии.
Upon returning to office this spring as Prime Minister, Singh brought into government an experienced and internationally renowned team, including Finance Minister Chidambaram, who served successfully as Finance Minister in the mid-1990's, and Dr. Montek Singh Ahluwalia, who heads the Planning Commission, the key body assessing India's medium-term public investment strategies.
Инспекторы целиком и полностью согласны с Генеральным секретарем в том, что в силу масштабов и сложного характера ее деятельности Организация нуждается в эффективной политике в области мобильности, которая позволит сформировать более разностороннюю, многопрофильную и опытную международную гражданскую службу и подготовить ее персонал к работе в многофункциональных условиях во всем мире.
The Inspectors fully agree with the Secretary-General that because of the scope and complexity of its activities, the Organization needs an effective mobility policy that would create a more versatile multi-skilled and experienced international civil service and prepare its staff for working in a multi-disciplinary world environment.
Потом им понадобился опытный медвежатник.
After that, all they needed was an experienced safecracker.
Опытная целительница снимет порчу и сглаз.
An experienced healer can lift curses and dispel evil eyes.
Опытные воины не проявляют такой беспечности.
Experienced swordsmen would never have been so reckless.
Это средство предназначено для опытных администраторов.
This tool is intended for use by experienced administrators.
Но не любого воспитателя, а опытного воспитателя.
In fact, don't ask just any kindergarten teacher, ask an experienced one.
Даже наиболее опытные путешественники не видели этого.
Even the most experienced hikers haven't seen it.
Но они - энергичные, мобилизованные и опытные борцы.
But they are energetic, mobilized, and experienced fighters.
Требуется опытный представитель для реализации наших товаров.
We are looking for an experienced representative for our products.
И после того, как многие опытные психиатры отказались?
And after the more experienced psychiatrists begged off?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité