Exemples d'utilisation de "опытных" en russe avec la traduction "experienced"

<>
Это средство предназначено для опытных администраторов. This tool is intended for use by experienced administrators.
Мы проводим щедрые акции для всех — от начинающих до самых опытных трейдеров. We offer generous promotions for everyone from beginners to the most experienced traders.
У Сингапура, конечно, огромный запас кадров талантливых и опытных чиновников и министров. Certainly, Singapore’s cadre of talented and experienced officials and ministers is deep.
· Важно привлечь в "плохие" банки профессионалов и опытных управляющих, которые незапятнанны предыдущими скандалами. · It is vital to staff bad banks with professional and experienced managers who are untainted by previous scandals.
Демо-счёт – это уникальный инструмент как для начинающих, так и для опытных трейдеров. Demo Account is a unique tool for both beginners and experienced traders.
И под "никто" она имеет в виду опытных стритрейсеров, которые также любители в метеоризме. And by "nobodies," she means experienced street racers who also happen to dabble in flatulence.
Наша команда включает в себя опытных и надежных лидеров, которые вселяют уверенность в успех. Our Team comprises experienced and trusted leaders who inspire confidence in leadership and assurance of success.
FxCompany – это образец отличного качества услуг, как для опытных трейдеров, так и для начинающих. FxCompany is an example of perfect services’ quality for experienced traders as well as for the newbies.
Bforex – отличное качество услуг и выгодных котировок как для опытных трейдеров, так и для начинающих. Bforex – an excellent quality of services and profitable quoting rates favorable for the experienced traders as well as for the novices.
Данный счёт Forex предназначен для опытных трейдеров, которым требуются особые условия для использования торговых стратегий. This forex account type is intended for experienced traders who require specific conditions to use trading strategies.
Идущие с переменным успехом переговоры по Северной Корее могут заставить волноваться даже самых опытных посредников. The on-again, off-again talks on North Korea can fluster even the most experienced of negotiators.
Например, в настоящее время ощущается серьезная и обостряющаяся нехватка квалифицированных и опытных навигаторов и инженеров70. For example, there is now a severe and growing shortage in qualified and experienced navigation and engineering officers.70
Об этом свидетельствует назначение им опытных консультантов, тщательное решение проблем и, прежде всего, острый контекстуальный интеллект. This was demonstrated by his appointments of experienced advisers, careful management of issues, and above all, keen contextual intelligence.
RoboForex предлагает вам видео-курсы, которые будут полезны как для новичков, так и для опытных трейдеров. RoboForex offers you a Video Tutorial, which can be useful not only for beginners, but for experienced traders as well.
Поэтому пока оно не назначит опытных, профессиональных переговорщиков в свою команду, эти усилия, весьма вероятно, будут разочаровывать. Thus, unless it appoints experienced, professional mediators onto its mediation team, its efforts are likely to be disappointing.
И такое индивидуальное внимание к каждому трейдеру дает результаты как для начинающих, так и для опытных трейдеров. It seems that this personal attention to Traders is paying off for both new and experienced Traders alike.
Комитет отмечает также тот позитивный эффект, который дает временное размещение опытных сотрудников (группы «зубров») в решении этой проблемы. The Committee also notes the positive impact of the temporary deployment of experienced officers (“tiger teams”) in dealing with this problem.
При таком раскладе Обаме необходимо собрать сильную команду опытных специалистов по Корее, чтобы добиться прогресса в данном деле. That being the case, Obama needs to build a strong team of experienced Korea hands to push the agenda forward.
Система подбора всех судейских кадров направлена на привлечение к работе в данной области подготовленных и опытных юристов-практиков. The system of recruitment to all levels of the judiciary aims to introduce trained and experienced legal practitioners into the field.
Этот факт подчеркивает необходимость обеспечить удержание опытных специалистов на такое время, в течение которого их услуги остаются необходимыми. This fact emphasizes the need to ensure that experienced staff members are retained as long as their services are required.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !