Exemples d'utilisation de "оратор" en russe

<>
Оратор должен стоять там, где каждый его будет видеть. The speaker should stand where everyone can see him.
В своей знаменитой речи 1968 года «Реки крови» Пауэлл, опытный оратор, решительно порвал с политическим мейнстримом. In his notorious 1968 “Rivers of Blood” speech, Powell, a skilled orator, broke decisively with the political mainstream.
Однако, как только ПНС перейдет к тому, чтобы стать выборным органом, более харизматичный директор КГ Махмуд Джибрил и дальновидный оратор Совета Абдул Хафиз Гога могут выступить в качестве настоящих лидеров повстанцев. But once the TNC makes the transition toward becoming an elected body, the more charismatic CT Director Mahmoud Jibril and the astute council spokesman Abdul Hafiz Ghoga may emerge as the rebels’ true leaders.
Следующий оратор в моем списке — представитель Лихтенштейна, которому я предоставлю слово. The next speaker is the representative of Liechtenstein, to whom I give the floor.
В то время как некоторые (такие, как министр обороны Израиля Эхуд Барак) восприняли риторику о сопротивлении некоторых делегатов с полной серьезностью, оратор Фатх Набил Амр официально заверил, что Фатх стремится к «мирному разрешению палестино-израильского конфликта». While some (such as Israeli Defense Minister Ehud Barak) took the resistance rhetoric of some delegates seriously, Fatah spokesman Nabil Amr officially assured all concerned that Fatah is committed to “peaceful resolution of the Palestinian-Israeli conflict.”
Оратор отмечает также важность индивидуального права на частную собственность, включая владение землей. The speaker also highlighted the importance of individual rights to private property, including land ownership.
Организатор бесед и приглашенный оратор в нескольких клубах, организациях и молодежных группах. Interviewer and guest speaker at several service clubs and organizations and youth groups.
десятая сессия Ассамблеи глав государств и правительств АС, январь 2008 года (приглашенный оратор) 10th session of the AU Assembly of Heads of States and Governments, January 2008 (guest speaker);
Если оратор превысил предоставленное ему время, Председатель немедленно призывает его или ее к порядку. When a speaker has exceeded his allotted time, the President shall promptly call him or her to order.
Прямая трансляция заседаний будет вестись на английском языке и на языке, на котором выступал оратор. The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker.
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке — представитель Намибии, которому я предоставляю слово. The President: The next speaker on my list is the representative of Namibia, to whom I have pleasure in giving the floor.
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке — представитель Сирийской Арабской Республики, которому предоставляю слово. The President: The next speaker on my list is the representative of the Syrian Arab Republic, to whom I give the floor.
А теперь слово имеет следующий оратор, фигурирующий в списке выступающих, представительница Аргентины г-жа Мариэла Фоганте. I now call on the next speaker on the speakers'list, Mrs. Mariela Fogante, the representative of Argentina.
Председатель (говорит по-английски): Следующий оратор в моем списке — представитель Исландии, которому я и предоставляю слово. The President: The next speaker on my list is the representative of Iceland, to whom I give the floor.
Я люблю учить и, как отметил предыдущий оратор, я наслаждаюсь поэзией и погружаться в её мир. I ran across other things. I love to teach, and it was mentioned by the previous speaker that I enjoy poetry, and I dabble in it a bit, and love it.
Когда оратор получит слово, сотрудник по обслуживанию конференций будет препровождать следующего оратора в списке за стол Совета. When a speaker takes the floor, the conference officer will seat the next speaker on the list at the table.
Можешь себе представить, как я удивился, увидев тебя на трибуне, с бумагой в руке, будто ты оратор? Can you imagine my surprise when you took to the lectern, papers in hand, quite the public speaker?
Трансляция заседаний в прямом эфире будет вестись на английском языке и на языке, на котором выступал оратор. The meetings will be covered live in English and the original language of the speaker (floor).
Один оратор отметил возможность подготовки " дорожной карты " международного сотрудничества для решения проблемы незаконного оборота опиатов из этой страны. One speaker indicated that a road map for international cooperation could be developed to address the issue of trafficking in opiates from that country.
Оратор должен уметь искусно представить публике специально для этого созданный имидж и своей речью вызвать у нее отклик. The speaker must be adept at formulating a persona and message that resonates with audiences.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !