Exemples d'utilisation de "организацией стран-экспортеров нефти" en russe

<>
Министры нефти Саудовской Аравии и Объединённых Арабских Эмиратов заявили, что обе страны поддерживают увеличение квот на добычу сырой нефти Организацией стран-экспортёров нефти. Oil ministers from Saudi Arabia and the United Arab Emirates announced that both countries would support raising crude oil output quotas by the Organization of Petroleum Exporting Countries.
Одним из отрицательных факторов стало повышение цен на нефть, тем не менее прогнозы оказались верны в том, что их уровень вернулся в начале 2001 года в целевой диапазон, установленный Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК). One negative factor was the higher price of oil but the forecasters were correct in forecasting that this would fall back to the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) target range in early 2001.
Помимо этого, в результате политики ограничения предложения, проводимой Организацией стран-экспортеров нефти (ОПЕК), резко возросли цены на нефть, при этом средняя цена на нефть в 1999 году была более чем на 40 процентов выше показателя 1998 года. The price of oil also shot up as a result of the policy to restrict supply adopted by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), and the average price for 1999 was over 40 per cent higher than in 1998.
Достигнут значительный прогресс в переговорах с 19 странами и Организацией стран-экспортеров нефти о распространении действия Рамочной классификации резервов и ресурсов твердых видов топлива и минерального сырья Организации Объединенных Наций *, которая первоначально предназначалась для твердых видов топлива, на нефть, природный газ и нефтепродукты. Good progress has been made in negotiations with 19 countries and the Organization of Petroleum Exporting Countries on the application of the United Nations Framework Classification for Reserves and Resources: Solid Fuels and Mineral Commodities, * which were originally established for solid fuels, to include oil, natural gas and petroleum.
Кроме того, прогнозируется, что к 2010 году зависимость стран мира от нефти, поставляемой членами Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), увеличится на 50 процентов. Moreover, the world's dependency on oil from Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) members is projected to rise to 50 per cent by 2010.
В сентябре 1960 года делегаты из Ирана, Ирака, Кувейта, Саудовской Аравии и Венесуэлы встретились в Багдаде, чтобы создать Организацию стран-экспортёров нефти (ОПЕК). In September 1960, delegates from Iran, Iraq, Kuwait, Saudi Arabia, and Venezuela met in Baghdad to form the Organization of Petroleum Exporting Countries.
Организация стран-экспортеров нефти (ОПЕК), состоящая из 11 стран-членов, экспортирующих нефть, и делающая основной упор на контроль и представление докладов, содержащих информацию о нефти и газе. The Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), which covers 11 member oil-exporting countries and focuses on the monitoring and reporting of oil and gas information.
По данным статистики Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК), совокупный мировой спрос на нефть в 2007 году составлял в среднем 85,8 млн. баррелей в сутки, а совокупное предложение сырой нефти составляло в среднем 84,8 млн. According to statistics by the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC), the total global oil demand in 2007 averaged 85.8 million barrels per day, while the total supply of crude oil averaged 84.8 million barrels per day.
За исключением Ирака, добыча нефти в государствах региона, являющихся членами Организации стран-экспортеров нефти (ОПЕК) (Катар, Кувейт, Объединенные Арабские Эмираты и Саудовская Аравия), на 4,7 процента превысила средний объем добычи сырой нефти в 2004 году. With the exception of Iraq, the member States of the Organization of Petroleum Exporting Countries (OPEC) in the region (Kuwait, Qatar, Saudi Arabia and the United Arab Emirates) produced 4.7 per cent more than their average crude oil production in 2004.
Обсуждение возглавили следующие участники дискуссионной группы: Пардип Ахлувалия (Канадское агентство по международному развитию), Хана Снайдрова (Чешская Республика), Рамли Атмасасмита (Индонезия), Эрман Галан Кастельянос (Колумбия), Петер Гастроу (Южная Африка) и Рилвану Лукман (бывший генеральный секретарь Организации стран-экспортеров нефти). The discussion was led by the following panellists: Pardeep Ahluwalia (Canadian International Development Agency), Hana Snajdrova (Czech Republic), Ramli Atmasasmita (Indonesia), Hermán Galan Castellanos (Colombia), Peter Gastrow (South Africa) and Rilwanu Lukman (former Secretary-General of the Organization of Petroleum Exporting Countries).
Мы уже поднимали тему последствий этого сильного тренда для экспортеров нефти группы G10, как например, канадского доллара и норвежской кроны, но обвал цен нефти также поспособствует изменению условий торговли различных валют развивающегося рынка. We’ve discussed the impact of this strong trend on G10 oil exporters like the Canadian dollar and Norwegian krone already, but oil’s collapse will also help shape the trading landscape for a variety of EM currencies as well.
Среди экспортеров нефти, которые не привязывают свои валюты к доллару США, цены на нефть, судя по всему, снизились еще меньше. Among oil exporters which don’t peg their currency to the U.S. Dollar, oil prices seem to have fallen even less.
Если значительная часть мировой экономики хочет иметь активное сальдо текущего платежного баланса (к 2006 году она включала большую часть восходящей Азии, большинство экспортеров нефти и Японию), то равная часть мировой экономики должна иметь дефицит. If a considerable fraction of the world economy wants to run a current-account surplus (by 2006, this included much of emerging Asia, most oil exporters, and Japan), an equal share of the world economy must run a deficit.
Понижение курса доллара также снижает покупательную способность экспортеров нефти. The lower dollar also reduces the purchasing power of oil exporters.
Действительно, если нефть была единственным или первостепенным интересом США на Ближнем Востоке, то его особые взаимоотношения с Израилем становятся весьма загадочными, учитывая то, какой вред они наносят интересам США среди арабских экспортеров нефти. Indeed, if oil were truly America's only or paramount interest in the Middle East, its special relationship with Israel would be mystifying, given the harm that it implies for US interests among Arab oil exporters.
Экваториальная Гвинея и Чад, ныне являющиеся лидерами в CEMAC, из ниоткуда поднялись до уровня ведущих экспортеров нефти. Equatorial Guinea and Chad, now the CEMAC's leading lights, have risen out of oblivion into the top ranks of oil exporters.
США по-прежнему обеспокоены безопасностью поставок энергоносителей своим азиатским союзникам, которые, как и Китай, все больше зависят от региональных экспортеров нефти. The US will remain concerned about ensuring the security of energy supplies for its Asian allies, which, like China, are increasingly dependent on the region's oil exporters.
Тем временем, Китай вытеснил США как крупнейшего экспортера товаров на японский рынок и является сегодня одной из нескольких стран, не входящих в Организацию стран - экспортеров нефти (ОПЕК), с которыми Япония имеет торговый дефицит. Meanwhile, China replaced the US as Japan's biggest source of imports, and is now one of the few non-members of the Organization of Petroleum Exporting Countries with which Japan runs a trade deficit.
Сбережения, накопленные в Восточной Азии и у крупнейших экспортёров нефти, повысили глобальную ликвидность и помогли финансировать дефицит по текущим счетам в США, который достиг сегодня беспрецедентного уровня. The savings generated in East Asia and the major oil exporters have increased global liquidity, helping to finance the US current account deficit, which has now reached unprecedented levels.
Действительно, у нескольких крупных экспортеров нефти и азиатских производственных экспортеров будут значительные излишки настолько долго, насколько мы можем предсказать. Indeed, several large oil exporters and Asian manufacturing exporters will have sizable surpluses for as long as we can forecast.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !