Exemples d'utilisation de "организации питания" en russe

<>
Traductions: tous51 catering18 autres traductions33
осуществление скоординированной национальной программы организации питания в школах в интересах большинства уязвимых детей школьного возраста (МПП); Implementing a coordinated national school-feeding programme, benefiting to the most vulnerable schoolchildren (WFP);
Что касается организации питания, то в условиях тюремного заключения уделяется особое внимание обычаям и привычкам этнических меньшинств. As regards dietary arrangements, special consideration is given to the customs and habits of ethnic minorities in prison.
Например, ЮНИСЕФ, «Юнилевер» и Институт «Синергос» создали альянс «Бхавишья» — партнерство в области организации питания детей в Индии. UNICEF, Unilever and the Synergos Institute, for example, jointly set up a partnership for child nutrition in India, the Bhavishya Alliance.
Филиппинский план действий по организации питания на 2005-2010 годы предусматривает меры по сокращению масштабов голода и недоедания. The Philippine Plan of Action for Nutrition 2005-2010 provides interventions to alleviate hunger and malnutrition.
Одновременно поступает множество утверждений о неквалифицированном руководстве, коррупции и конфликте интересов в осуществлении программы организации питания в школах73. Meanwhile allegations are rife about the mismanagement, corruption and conflict of interest within the entity managing the school feeding program.
Речь также шла о необходимости использовать финансовые стимулы, стипендии и программы организации питания для повышения показателей охвата и удержания девочек на всех образовательных уровнях. Financial incentives, stipends and nutrition programmes were also called for to improve enrolment and retention rates for girls at all educational levels.
Улучшение состояния здоровья и питания школьников, а также посещаемости и достижений в учебе посредством мероприятий по охране здоровья школьников и организации питания в школах. To improve the health and nutrition of schoolchildren, as well as attendance and performance, through measures to protect the health of schoolchildren and to provide meals in schools.
Проект предусматривал поочередное проведение учебных мероприятий по программе правового просвещения в 19 деревнях Харьяны, а также организацию занятий по вопросам охраны здоровья и организации питания. It was a cascading training project for Legal Awareness in 19 villages of Haryana accompanied by the health and Nutrition camps.
С июля по август 2003 года афганское отделение организации «Гуд нейборз» во взаимодействии с Мировой продовольственной программой (МПП) оказывало помощь в организации питания детей в Джамалмине, Афганистан. From July to August 2003, Good Neighbours Afghanistan (GNA) collaborated with the World Food Programme (WFP), operated a feeding project for the children of the Jamalmina in Afghanistan.
Практика и методы домашнего воспитания детей нуждаются в дальнейшем укреплении, особенно в областях гигиены, грудного вскармливания, организации питания детей и общения с ребенком на ранних стадиях развития. Child-rearing practices and patterns at home need further strengthening, particularly in the areas of hygiene, exclusive breastfeeding, child feeding and early interaction.
Например, помещения кухни и столовой достаточны для организации питания 300 человек, а соответствующие складские помещения — для хранения оперативного запаса в течение 14 дней и 14-дневного резерва. For example, the kitchen/dining facility is of sufficient size for 300 persons and the associated storage space is adequate to maintain daily operating stocks for 14 days and a 14-day reserve.
В Индии задача по улучшению состояния здоровья женщин решается путем обеспечения доступа к здравоохранению и пользованию медицинскими услугами, повышения благосостояния семьи, организации питания с особым упором на неимущие слои. In India, improvement in the health status of women is sought to be achieved through access and utilization of health, family welfare and nutrition services with special focus on the underprivileged segment.
1 Такие, как “Bolsa Escola”, PROGRESSA и Национальная программа организации питания в поддержку начального образования, осуществляемые по инициативе правительств Бразилии, Мексики и Индии, соответственно, а также другие национальные программы. 1 Such as Bolsa Escola, PROGRESSA, and the National Programme on Nutritional Support to Primary Education initiated by the Governments of Brazil, Mexico and India, respectively, as well as other national programmes.
Сюда не входят части и компоненты, предназначенные исключительно для обеспечения пассажирских перевозок, включая кресла, оборудование для организации питания и кондиционирования воздуха, осветительные системы и устройства для обеспечения безопасности пассажиров. This does not include parts and components solely designed to accommodate a carrying of passengers including seats, food services, environmental conditioning, lighting systems, and passenger safety devices.
В области здравоохранения Организация Объединенных Наций поддерживает два основных компонента организации питания в медицинских учреждениях в масштабах страны, которые обслуживают уязвимые группы населения, включая вдов и сирот, выживших после геноцида. In the health area, the United Nations supports two major components on nutrition in health facilities across the country that cater to vulnerable population groups, including widows and orphans who are genocide survivors.
Комитет принимает к сведению инициативы по организации специальных программ и предоставлению бесплатных учебников и школьных материалов, а также организации питания с целью увеличения числа принимаемых в школы детей и поощрения посещаемости. The Committee notes the initiatives to launch special programmes and provide free textbooks and school materials, as well as meals, to encourage school enrolment and attendance.
Использовать, кроме прочего, недорогие питательные вещества при организации питания людей в школах и в больницах — методику, которая уже была изучена, развита и опробована в рамках проведенной в Бразилии исследовательской работы по проблемам питания. To provide other (low-cost) nutritional sources for people, in school lunches and in hospital meals, based on what has been already studied, developed and tested by the Brazilian nutritional research.
В течение 2001 года Мировая продовольственная программа (МПП) продолжала оказывать продовольственную помощь уязвимым группам населения Восточного Тимора в рамках ряда проектов, таких, как программы обеспечения питанием уязвимых групп, и организации питания в учреждениях. During 2001, the World Food Programme (WFP) continued to provide food assistance to the vulnerable population of East Timor under a variety of projects, such as vulnerable group and institutional feeding programmes.
При поддержке правительств Канады и Нидерландов ЮНИСЕФ намерен на примере 11 стран продемонстрировать, что задачу снижения этого показателя, а также коэффициента перинатальной смертности вполне можно решить путем разумной организации питания и использования пищевых добавок. With support from the Governments of Canada and the Netherlands, UNICEF aims to demonstrate the feasibility of reducing low birth weight and perinatal mortality in 11 countries through the judicious use of food and nutrient supplements.
Ряд стран осуществляет новаторские стратегии реагирования на этот кризис, включая общинные методы обеспечения того, чтобы дети посещали школу, упразднение платы за школьное обучение и поощрение обучения детей раннего возраста и организации питания в школах. Several countries are implementing innovative strategies to respond to the crisis, including community approaches to keeping children in school, abolition of school fees and promotion of early learning and school feeding.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !