Exemples d'utilisation de "организации" en russe avec la traduction "body"

<>
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми. Such bodies may seem weak at first sight.
Федеральные органы, международные организации, комитеты и комиссии ОБЩАЯ ЧАСТЬ Federal bodies, international organizations, committees and commissions
Например, такие международные организации как ВТО изменили процедуру принятия экономических решений. For example, international bodies such as the WTO have changed the framework within which economic decisions are taken.
Но международные организации, контролирующие Косово, боясь разгневать вооруженных террористов, предпочитают умиротворять их. Fearful of challenging the armed terrorists, the international bodies that govern Kosovo prefer to appease them.
Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека. Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues.
Были представлены следующие органы и программы Организации Объединенных Наций: [список будет выверен] The following United Nations bodies and programmes were represented: [list to be verified]
Данные организации имеют колоссальный обширный опыт, в котором реально нуждается этот орган. Those organizations have a world of deep expertise that this body really needs.
Организации, созданные для защиты прав коренных народов, не имеют надлежащей организационной базы и бюджетного финансирования. The bodies created for the protection of indigenous rights do not have an adequate institutional base or budgetary allocations.
Сотрудничество между договорными органами и специализированными учреждениями и департаментами, фондами и программами Организации Объединенных Наций Cooperation between treaty bodies and the specialized agencies and United Nations departments, funds and programmes
Однако, чтобы осуществить это международные институты, контролирующие Косово, должны запретить все организации, основанные на насилии. But to do this, the international bodies that control Kosovo must dissolve any organization that relies on violence.
МСЭ, орган Организации Объеденных Наций, создал Комиссию совместно с ЮНЕСКО, поэтому сопредседательство не было случайным. The ITU, a United Nations body, established the Commission in partnership with UNESCO, and the joint chairmanship was no accident.
Кооперативные организации отстаивают и защищают экономические и юридические интересы кооперативов, благодаря их представленности в органах управления. Cooperative organizations defend and protect the economic and legal interests of cooperatives through representation to government bodies.
Кроме того, большинство развивающихся стран сегодня активно используют многосторонние организации в качестве составляющей своей стратегии развития. Moreover, the majority of developing countries now actively embrace multilateral bodies as part of their development strategies.
В работе практикума приняли участие представители 17 стран и организаций, включая несколько учреждений Организации Объединенных Наций. Experts from 17 countries and organizations, including several United Nations bodies, attended the workshop.
Поэтому представляется, что Совет Безопасности не придает значения даже другим институтам и органам Организации Объединенных Наций. It therefore appears that the Security Council attaches no value even to other United Nations institutions and bodies.
Финансовые институты - и их торговые организации - не приносят себе никакой пользы от решительных выступлений против важной реформы. Financial institutions – and their trade bodies – are doing themselves no favors by vigorously opposing meaningful reform.
Кроме того, также не будет надобности в организации отдельных сегментов высокого уровня руководящих органов региональных природоохранных соглашений. Furthermore, there would be no need to have separate high-level segments of governing bodies of regional environmental agreements.
Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций – единственная в мире организация, в которой все страны голосуют по принципу большинства. The United Nations’ General Assembly is the world’s only body in which all countries vote, with majority rule prevailing.
Рекомендация 16. Директивным органам в каждой организации следует поручить своим соответствующим административным руководителям подготовить предложения в отношении: Recommendation 16: The legislative bodies in each organization should direct their respective executive heads to put forward proposals for:
По просьбе некоторых из доноров силами независимой организации — «Информационный центр по оценке эффективности» — была проведена внешняя оценка проекта. At the request of some contributors, an independent body — the Performance Assessment Resource Centre — was asked to make an external evaluation of the project.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !