Exemples d'utilisation de "организационный вопрос" en russe
Еще один организационный вопрос касается условий участия групп гражданского общества и неправительственных организаций.
Another organizational issue relates to modalities for the participation of civil society groups and non-governmental organizations.
10 апреля Комиссия провела заседание в формате Комитета полного состава, на котором был окончательно решен один оставшийся организационный вопрос, а именно был избран путем аккламации один заместитель Председателя от Группы государств Латинской Америки и Карибского бассейна.
On 10 April the Commission held a meeting of the Committee of the Whole, during which a remaining organizational issue was finalized: one Vice-Chairman from the Group of Latin American and Caribbean States was elected by acclamation.
В рамках дела об оговорках к Конвенции о предупреждении преступления геноцида и наказании за него рассматривались не только организационный вопрос и функции Генерального секретаря в качестве депозитария, но и общая проблема договорного права, а именно юридические последствия оговорок к многостороннему договору и возражений, сформулированных другими сторонами.
The case concerning Reservations to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide had dealt not only with an organizational issue and the depositary functions of the Secretary-General but also with a general problem of treaty law, namely the legal effect of reservations to a multilateral treaty and of the objections made by other parties.
Что касается организационных вопросов, то секретариат выпустит добавление к настоящему документу.
With regard to organizational matters, the secretariat will issue an addendum to the present document.
Техническое задание, в контексте плана действий, — это краткая, но достаточно наглядная информация о различных административных и организационных вопросах, связанных с разработкой плана действий.
Terms of reference, in the context of an action plan, comprise brief, but sufficiently descriptive operational details on various administrative and organisational issues pertaining to the development of the action plan.
организационные вопросы; универсализация; любая иная проблема.
Organizational issues; Universalization; Any other issue.
На утреннем заседании в понедельник Генеральная Ассамблея заслушает только 13 ораторов, поскольку рассмотрение организационных вопросов займет один час.
On Monday morning, the General Assembly would hear 13 speakers only because organizational matters would take one hour.
Я решала несколько последних организационных вопросов.
I had a couple last-minute organizational issues.
Для получения дополнительной информации по организационным вопросам делегациям предлагается обращаться в компетентные органы принимающей страны по адресу, указываемому в приложении.
For further information on organizational matters, delegations are invited to contact the host authorities at the address given in the annex.
" Общие " организационные вопросы для КС и КС/СС
“Common” organizational issues for the COP and the COP/MOP
Кроме того, как и в предыдущие годы, мы должны учредить Комитет полного состава для рассмотрения других основных и организационных вопросов.
Moreover, as in previous years, we have to establish a Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Государственный сектор должен также решать культурные и организационные вопросы.
Cultural and organizational issues must be addressed by the public sector.
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения вопросов существа и организационных вопросов.
Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
В настоящее время решаются организационные вопросы, связанные с этими структурными преобразованиями.
Organizational issues connected with these structural transformations are currently being addressed.
Более того, как и в предыдущие годы, мы должны создать Комитет полного состава для рассмотрения других вопросов существа и организационных вопросов.
Moreover, as in previous years, we have to establish the Committee of the Whole to deal with other substantive and organizational matters.
Участники Совещания внесли ряд предложений в отношении формата и организационных вопросов.
The Meeting made a number of suggestions regarding the format and organizational issues.
Подготовительный комитет просит назначенного Председателя провести необходимые консультации и обеспечить решение технических и других организационных вопросов в период до начала Конференции.
The Preparatory Committee requests the president-designate to undertake the necessary consultations and handle technical and other organizational matters in the period before the Conference.
В-четвертых, как мы слышали, некоторые делегации затрагивали организационные вопросы, такие, как состав Бюро и документация.
Fourthly, we heard some representatives talk about organizational issues, such as the composition of the Bureau and documentation.
рассмотреть организационные вопросы для девятой Конференции, включая вопросы, касающиеся создания необходимых технических комитетов, и новые предложения в отношении рассмотрения страновых докладов и докладов отделов;
The discussion of organizational matters for the Ninth Conference, including questions of the technical committees required, and new proposals for consideration of country and division reports;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité