Exemples d'utilisation de "организуемом" en russe avec la traduction "organize"

<>
Представителям балканских стран будет направлено приглашение принять участие в рабочем совещании, организуемом Группой экспертов по технико-экономическим вопросам, которое будет приурочено к рабочему совещанию по проекту КАПАКТ в 2007 году. Representatives of Balkan countries would be invited to the workshop organized by the Expert Group on Techno-economic Issues, which would be organized back-to-back with the CAPACT workshop in 2007.
Мы хотели бы также призвать Совет Безопасности объединить силы с Экономическим и Социальным Советом и призвать доноров принять участие в совещании «за круглым столом», организуемом Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) и запланированном ориентировочно на ноябрь 2004 года. We also wish to appeal to the Security Council to join forces with the Economic and Social Council in calling on donors to participate in the round table being organized by the United Nations Development Programme, tentatively scheduled for November 2004.
Некоторые делегации приветствовали проект меморандума о взаимопонимании по вопросам борьбы с пиратством и вооруженным разбоем против судов в западной части Индийского океана, Аденском заливе и Красном море, разработка которого, как следует надеяться, будет завершена на совещании высокого уровня, организуемом под эгидой ИМО. Some delegations welcomed the draft memorandum of understanding concerning the repression of piracy and armed robbery against ships in the Western Indian Ocean, Gulf of Aden and Red Sea, which, it was hoped, would be finalized at a high-level meeting organized under the auspices of IMO.
Дизайн, искусство организовывать мир вещей. Design, the art of organizing the world of things.
В нашем офисе, организовывали благотворительную вечернику. At our charity's office, organizing a benefit that's next week.
Он перенервничал, когда организовывал эту рождественскую вечеринку. He was all psyched to organize the Christmas party.
Я организовывала митинги против лесозаготовителей, нефтезаводов, автозаводов. I organized protests against logging companies, big oil, auto plants.
Возможность организовывать и организовываться по Интернету невероятна. The ability to organize via the Web is mind boggling.
Сдача специального теста (экзамена), организуемого объединением: 8 стран. By passing a special test (examination) organized by the association: 8 countries.
Египетские женщины также организовывали, вырабатывали стратегию и описывали факты. Egyptian women also organized, strategized, and reported the events.
Риторика, искусство организовывать мир слов для достижения максимального эффекта. Rhetoric, the art of organizing the world of words to maximum effect.
Сдача специального теста (экзамена), организуемого таможенными органами: 3 страны. By passing a special test (examination) organized by Customs: 3 countries.
Мы начали организовывать таких людей на нашей выставке Maker Faire. We have begun organizing makers at our Maker Faire.
Комиссия должна организовывать общественные дебаты, уделяющие одинаковое внимание противоположным взглядам. The Commission should be organizing public debates that give equal prominence to dissenting views.
Исправительные учреждения могут также организовывать отправление религиозных культов в свободное время. Correctional institutions may also organize common religious ceremonies in their free time.
Дневник помогает организовывать жизнь, анализировать прошлое и следить за важными событиями. A journal helps one organize their life, examine past actions and keep track of the important stuff.
Либералы и радикалы организовывали передвижные ярмарки, создавали цветные плакаты и политические представления. Liberals and radicals organized traveling shows, color posters, and political entertainment.
Это организующее средство политики: Является ли та или иная международная проблема водоразделом? It is an organizing tool for policymaking: Is an international challenge a watershed or not?
Она также организовывала марши протеста и пикеты в связи с различными вопросами прав человека. It also organized protests and pickets in relation to various human rights issues.
Надо организовывать болельщиков, клубы должны приглашать своих стюардов, а не пускать дело на самотек. It is necessary to organize fans, clubs must invite their stewards and not let things slide.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !