Exemples d'utilisation de "органические" en russe
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
They give rise to the trees, they create the debris fields that feed the mycelium.
Когда вы гуляете по лугам, он вибрирует в такт вашим шагам, пытаясь ухватить органические остатки.
When you walk across landscapes, it leaps up in the aftermath of your footsteps trying to grab debris.
То, как органические молекулы (например, протеины) взаимодействуют друг с другом, вероятно, зависит от того, как молекулы воды образуют жидкую фазу.
How biological molecules (such as proteins) interact with each other likely depends on the specific manner in which water molecules arrange to form a liquid phase.
В настоящее время 2,5 миллиарда людей по-прежнему используют для отопления и приготовления пищи традиционные виды топлива, такие, как древесина, органические удобрения и отходы сельскохозяйственного производства.
There are 2.5 billion people who still rely on traditional fuels, such as wood, dung and agricultural residues, for heating and cooking.
Одна из причин, по которой ученые так заинтересованы в изучении комет, заключается в том, что эти ледяные космические тела могли принести с собой органические соединения и сложные молекулы, необходимые для зарождения жизни, когда они врезались в поверхность Земли на ранних этапах ее существования.
One of the reasons scientists want to study comets is that the icy bodies could have delivered the organics and complex molecules needed for life when they slammed into the planet early in its history.
«Я была весьма удивлена», - заявила доктор Дена Бравата (Dena Bravata), старший научный сотрудник Стэнфорда по партнерской программе и врач-терапевт с многолетней практикой. Она начала заниматься этой проблемой, так как многие ее пациенты задавали ей вопрос о том, следует ли им перейти на органические продукты.
“I was absolutely surprised,” said Dr. Dena Bravata, a senior research affiliate at Stanford and long-time internist who began the analysis because so many of her patients asked if they should switch.
По имеющимся данным, выбросы не содержат ни окислов азота, ни таких кислотных газов, как хлористый водород или окиси серы; остаточные продукты при этом состоят из воды и твердого вещества- если в составе обрабатываемых отходов присутствуют неорганические соли либо органические соединения с участием галогенов, серы или фосфора (CMPS & F- Environment Australia 1997).
It has been reported that emissions contain no oxides of nitrogen or acid gases such as hydrogen chloride or sulphur oxide and that process residues consist of water and solids if the waste contains inorganic salts or organics with halogens, sulphur or phosphorus (CMPS & F- Environment Australia 1997).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité