Exemples d'utilisation de "органов власти" en russe
Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Activities of EU Institutions (percent of total)
Между тем мировые инвесторы ставят под сомнение платежеспособность местных органов власти.
Meanwhile, global investors are questioning local governments’ solvency.
Во-вторых, усовершенствование процесса создания новых лекарств требует большей прозрачности от органов власти.
Second, improvement of drug development requires more transparency from the regulatory bodies.
Она привела к необоснованным крупным тратам, свидетельством чему стали огромные долги местных органов власти.
It has led to substantial waste, exemplified in local governments’ massive debts.
Демократические процессы в области борьбы с дискриминацией также отчетливо проявляются на уровне местных органов власти.
Democratic processes to combat discrimination were also active at local government level.
Государственных регистров: создаются руководящими/регистрирующими органами, входящими в состав центральных, местных или районных органов власти.
Public registers: Created by administrations/registrations within central or local and regional governments,.
Государственные служащие из числа этнических меньшинств составляют значительную долю сотрудников ведомств центральных и местных органов власти.
Public servants from ethnic minorities account for a considerable percentage in the central and local government departments.
Действующая независимо от исполнительных и законодательных органов власти, судебная власть ведает вопросами толкования и применения права.
Independent of the Executive and the Legislature organs, the Judiciary interprets and administers the law.
Этому, в частности, способствуют ограниченные возможности местных органов власти, коррупция, отсутствие эффективной системы планирования и землепользования.
Capacity constraints of local governments, corruption, and the lack of effective planning and land management systems are some contributing factors.
Они будут менее уязвимыми в отношении политического давления местных органов власти, направленного на финансирование проектов по развитию.
They will be less vulnerable to political pressure from local governments to finance development projects.
Однако, проблемой, которая объединяет недовольных в странах арабского мира, является не отвечающие требованиям времени действия органов власти.
Governments have been quick to believe that the protests are fundamentally about high prices and unemployment, but the issue that unites Arab discontent is inadequate governance.
Из-за постоянного роста расходных статей бюджета местных органов власти государственные ресурсы во многих городах сильно ограничены.
With local governments’ finances burdened by continuously expanding spending commitments, public resources in many cities are highly constrained.
Тем не менее министерство внутренних дел и местных органов власти совместно с НПО ведет борьбу с порнографией.
In the meantime, the interior and local government department is implementing an anti-pornography drive in cooperation with NGOs.
следит за работой федеральных органов власти и государственных учреждений, а также за общим поведением и дисциплиной федеральных служащих;
Monitoring the performance of the federal administration and public institutions and the general conduct and discipline of federal employees;
Эта проблема, несомненно, будет существовать до тех пор, пока формирование местных органов власти не будет происходить на выборной основе
This problem will doubtless persist until more local officials are chosen through elections.
Женщины принимают активное участие в разработке позитивных мер для обеспечении участия на равных с мужчинами условиях в работе органов власти.
The women of Nigeria had actively promoted affirmative action to achieve equitable participation in decision-making bodies.
На производстве, в семейных торжествах, художественной самодеятельности, в работе органов власти и управления женщины участвуют на равных основаниях с мужчинами.
Women participate on equal grounds with men in production, in family celebrations, in artistic self-expression, and in the work of governmental bodies and administration.
Организация всеобщих выборов и создание выборных, представительных и законных органов власти представляют собой поворотный момент в процессе обеспечения мира в Бурунди.
The organization of general elections and the putting into place of elected, representative and legitimate institutions mark a turning point in the peace process in Burundi.
Наша работа в качестве органов власти заключается в том, чтобы создавать условия для деловой активности, а не диктовать направления её развития.
Our job as policymakers is to enable business activity, not to dictate its course.
В Белизе также существует система местных органов власти, которую составляют два муниципальных совета, семь городских советов и 192 деревенских и общинных совета.
Belize also has a system of local government comprising two city councils, seven town councils and a network of 192 village and community councils.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité