Exemples d'utilisation de "ордена" en russe avec la traduction "order"

<>
Он намеревается выступить против Ордена. He intends to take direct action against the Order.
Я выдвигаю лорда Блэквуда на титул главы нашего Ордена. I nominate Lord Blackwood as head of the Order.
Мы являемся частью древнего ордена, который поклялся сражаться с темнотой, скрывающейся в Сонной Лощине. We are part of an ancient order sworn to fight the darkness that hides in Sleepy Hollow.
Обещаешь ли ты, Майкл, быть верным благородным целям Ордена, проявлять особую заботу о бедных, нуждающихся и немощных? Do you, Michael, promise to be faithful to the noble purposes of this Order, to have a special care for the poor, the needy and those who are ill?
В декабре 1996 года четыре женщины были посвящены в сан священнослужительниц святого монашеского ордена местной англиканской церкви. In December 1996, four women were ordained to the Holy Order of Priests of the local Anglican Church.
По этой причине, а также потому, что вы отличились во Франции, я решил произвести вас в рыцари Ордена Подвязки. For that reason, and because you so distinguished yourself in France, I've decided to make you a Knight of the Order of the Garter.
Награды: кавалер Ордена Австралии (2003 год); награжден за заслуги в разработке политики в области борьбы с наркоманией и лечения наркотической зависимости. Honours: Officer of the Order of Australia (2003) for outstanding services in anti-drugs policy development and drug treatment.
Рей (Дэйзи Ридли) бежит, а ее новые союзники Финн (Джон Бойега), Хан Соло (да ладно!) и Чубакка пытаются сдержать натиск сухопутных войск Первого ордена. Rey (Daisy Ridley) is on the run, while her newfound allies Finn (John Boyega), Han Solo (come on), and Chewbacca try to hold off First Order ground troops.
Внесенные изменения не повлекли за собой никаких существенных изменений роли и функций Ордена, но информация о них представляется в соответствии с вашими руководящими указаниями. These changes do not have any material effect to the role and function of the Order, but are reported in accordance with your guidelines.
В 1995 году женщин разрешили включать в список соискателей ордена за заслуги в области искусства, который присуждается лицам, внесшим важный вклад в культурное развитие страны. In 1995, women were included for admission to the Order of Cultural Merit, which is awarded to persons who have contributed to culture in the country.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-французски): В соответствии с резолюцией 48/265 от 24 августа 1994 года я предоставляю слово наблюдателю от Суверенного рыцарского Мальтийского ордена. The Acting President (spoke in French): In accordance with resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the observer for the Sovereign Military Order of Malta.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 48/265 от 24 августа 1994 года я предоставляю слово наблюдателю от Суверенного Военного Мальтийского ордена. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the observer for the Sovereign Military Order of Malta.
Г-н де Луз Карагеоргиадес (наблюдатель от Суверенного военного мальтийского ордена) последствия нынешнего финансового кризиса оказали воздействие на весь мир и в первую очередь затронули бедных и безработных. Mr. de Looz Karageorgiades (Observer for the Sovereign Military Order of Malta) said that the consequences of the current financial crisis were reverberating around the world, particularly among the poor and the unemployed.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией 48/265 Генеральной Ассамблеи от 24 августа 1994 года сейчас я предоставляю слово наблюдателю от Суверенного Военного Мальтийского ордена. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the observer for the Sovereign Military Order of Malta.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): В соответствии с резолюцией Генеральной Ассамблеи 48/265 от 24 августа 1994 года я предоставлю сейчас слово наблюдателю от Суверенного Военного Мальтийского Ордена. The Acting President: In accordance with General Assembly resolution 48/265 of 24 August 1994, I now call on the Observer of the Sovereign Military Order of Malta.
Председатель обращает внимание на Рабочий документ № 2, в котором содержатся ходатайства трех НПО об аккредитации при Комитете- НПО “Женщины за Палестину”, Ордена Святого Иоанна Иерусалимского и Проекта свободы Палестины. The Chairman drew attention to Working Paper No. 2, containing applications by three NGOs for accreditation to the Committee — Women for Palestine, the Order of the Saint John of Jerusalem and the Palestine Freedom Project.
Ссылаясь на решение Комитета по делу Вальдман против Канады3, авторы утверждают, что отказ в регистрации Ордена в условиях, когда многие нехристианские религиозные объединения, преследующие аналогичные цели, проходят регистрацию, является нарушением статьи 26. With reference to the Committee's decision in Waldman v. Canada, the authors argue that to reject the Order's incorporation while many non-Christian religious bodies with similar object clauses have been incorporated violates article 26.
Так, в статье 6 упомянутого закона говорится, что, для того чтобы новая партия могла быть создана и признана, необходима поддержка 30 политических деятелей, административных работников, пользующихся авторитетом и известностью лиц или кавалеров национального ордена " Большой звезды ". For example, for a new political party to be established and recognized, article 6 of the Act requires that it must have the support of 30 political, administrative or customary leaders or persons decorated with the Great Star of the National Order.
Харрисон Форд как всегда хитромудр, как и положено Хану Соло. Он даже озвучивает скептическое отношение аудитории, заявляя, что план Сопротивления по уничтожению базы Первого ордена «Звездный убийца» это по сути дела то, чем постоянно занимаются повстанцы. Harrison Ford is reliably smart-assed as Han Solo, even to the point of voicing the audience’s skepticism that the Resistance’s plan for defeating the First Order’s Starkiller Base is basically the same thing the Rebels do all the time.
Предыдущий Кармапа-лама умер в 1981 году, и противоречивые мнения о его последователе, возникшие с тех пор, также олицетворяют собой борьбу за контроль над 1, 5 миллиардами долларами США в активов ордена Кагью, самого богатого в тибетском буддизме. The previous Karmapa Lama died in 1981, and the controversy over his successor that has raged ever since also epitomizes a struggle for control of the $1.5 billion in assets held by the Kagyu order, the richest in Tibetan Buddhism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !