Exemples d'utilisation de "ордонансу" en russe

<>
В приложении 2 к этому ордонансу содержатся фамилии физических лиц и названия юридических лиц, групп и организаций, на которых распространяются санкции. Annex 2 to the Ordinance lists the names of natural or legal persons, groups and entities subject to sanctions.
Как указывалось в начале настоящего доклада, сводный перечень включен в швейцарское право в виде приложения к ордонансу федерального совета от 2 октября 2000 года о введении мер против лиц и организаций, связанных с Усамой бен Ладеном, группой «Аль-Каида» или движением «Талибан». As mentioned at the beginning of this report, the consolidated list is incorporated into Swiss law in the form of an annex to Federal Council Ordinance of 2 October 2000 instituting measures against individuals and entities linked to Osama bin Laden, the al-Qa'idah movement or the Taliban.
Статья 1 договора, закрепляющего отношения Княжества Монако и Франции от 17 июля 1918 года и ратифицированного согласно Княжескому ордонансу от 9 августа 1919 года, гласит: «правительство Французской Республики обеспечивает Княжеству Монако защиту его независимости и суверенитета и гарантирует целостность его территории, как если бы эта территория была частью Франции». Pursuant to article 1 of the Treaty of 17 July 1918 defining the relations of the Principality of Monaco with France, promulgated by a sovereign ordinance of 9 August 1919, the Government of the French Republic undertakes to protect the independence and sovereignty of the Principality of Monaco and guarantee the integrity of its territory as if this territory were part of France.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года. This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
В соответствии с положениями статьи 1 этого чрезвычайного ордонанса: Under the provisions of article 1 of this Emergency Ordinance:
Ордонансом от 9 марта 1918 года об организации Управления судебных органов; The ordinance of 9 March 1918 organizing the Department of Judicial Services;
Статья 2 и Княжеский ордонанс № 14.466 от 22 апреля 2002 года: Article 2 and Sovereign Ordinance No. 14,466 of 22 April 2002:
Раньше основанием для принятия таких ордонансов непосредственно являлась федеральная конституция (RS 101). In the past, such ordinances were based directly on the Federal Constitution (RS 101).
иного чем контрактное уведомление, к которому относится соглашение согласно разделу 5А этого Ордонанса. other than a contract note to which an agreement under section 5A of that Ordinance relates.
Закон № 85/1978 от 28 декабря 1978 года относительно Королевских ордонансов для ВС. Act No. 85/1978, of 28 December 1978, containing Royal Ordinances relating to the armed forces.
Княжеский ордонанс № 15.320 от 8 апреля 2002 года о борьбе с финансированием терроризма; Sovereign Ordinance No. 15,320 of 8 April 2002 on the suppression of the financing of terrorism;
Закон № 01-08 от 26 июня 2001 года, изменяющий и дополняющий ордонанс об Уголовно-процессуальном кодексе. Act No. 01-08 of 26 June 2001 amending and supplementing the Ordinance enacting the Code of Penal Procedure.
Условия обеспечения норм гигиены и охраны труда закреплены Суверенным ордонансом № 3706 от 5 июля 1948 года. Health and safety at work are regulated by Sovereign Ordinance No. 3706 of 5 July 1948.
Статья 68: «Князь принимает ордонансы, необходимые для исполнения законов и для осуществления международных договоров или соглашений». Article 68: “The Prince shall issue the necessary ordinances for the implementation of laws and the application of international treaties and agreements”.
Ответ утвердительный: в статье 1 Княжеского ордонанса № 15.321 не предусмотрено никакого условия, связанного с местом проживания. Yes. Article 1 of Sovereign Ordinance No. 15,321 does not impose any residency requirements.
Нарушения положений статей 5 и 6 вышеуказанного ордонанса караются лишением свободы на срок от 5 до 10 лет. Violations of articles 5 and 6 of the legislative ordinance shall be punishable by penal servitude of 5 to 10 years.
124 (где приводится ордонанс № 60-064 от 22 июля 1960 года) (однако имеются исключения в случае брака с иностранцем). 124 (citing Ordinance No. 60-064 of 22 July 1960) (although exceptions are provided for in the case of marriage to a foreign national).
После принятия резолюций 1388 (2002) и 1390 (2002) федеральный совет 1 мая 2002 года внес в этот ордонанс поправки. Following the adoptions of resolutions 1388 (2002) and 1390 (2002), the Federal Council amended the Ordinance on 1 May 2002.
Статья 2, пункт 2, ордонанса уполномочивает Высокий суд Танзании осуществлять производство как по уголовным, так и по гражданским делам. Section 2 (2) of the Ordinance gives power to the High Court of Tanzania to adjudicate both criminal and civil cases.
В соответствии со статьей 56 ордонанса № 62-089 от 1 октября 1962 года " Заключение брака не затрагивает правоспособности супругов ". Under article 56 of Ordinance No. 62-089 of 1 October 1962, “Marriage shall not alter the spouses'legal capacity.”
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !