Exemples d'utilisation de "ориентация на потребителей" en russe

<>
Согласно этим данным, Китай обладает значительной мощью в отраслях, относящихся к двум архетипам: ориентация на потребителей и повышение эффективности. The data show that China has built considerable strengths in industries fitting two of these archetypes: customer-focused and efficiency-driven.
Используя базу данных о 20 тысячах публичных компаний, представляющих около 30% мирового ВВП, мы проанализировали глобальную выручку различных отраслей, которые можно отнести к одному из четырех инновационных "архетипов": ориентация на потребителей, повышение эффективности, опора на инжиниринг или опора на науку. Using a database of 20,000 public companies representing about 30% of global GDP, we looked at global revenue in industries that fit four innovative "archetypes": customer-focused, efficiency-driven, engineering-based, and science-based.
Возможно, Мэтт Иглесиас (Matt Yglesias) прав, предположив – правда в совершенно ином контексте, что нам необязательно всегда рассматривать долгосрочную перспективу и ориентация на обеспечение краткосрочных потребностей - это практика, которую зачастую недооценивают. Perhaps Matt Yglesias is right when he, in a very different context, suggests that we need not necessarily think about the long term and that simply focusing on short-term needs is a highly underrated practice.
Эта комбинация может убедить власти, что спрос на экспорт является важнее и поможет сохранить их сторонниками слабой иены, в отличие от последних комментариев (перед выборами в апреле), что они обеспокоены слабым воздействием иены на потребителей. This combination is likely to convince the authorities that export demand is essential and help to keep them firmly in the weak-yen camp, contrary to recent comments (ahead of the elections in April) that they are concerned about the impact of the weak yen on consumers.
Ориентация на БРИКС в 2012 Building with BRICs in 2012
Но, по всему континенту, рыночные возможности для компаний, ориентирующихся на потребителей, в большей степени сосредоточены в городах, чем в отдельных странах. But, throughout the continent, market opportunities for consumer-facing companies are concentrated more in cities than in particular countries.
В реальных обстоятельствах сегодняшней Сирии ориентация на одностороннюю поддержку оппозиции, а тем более – лишь ее наиболее воинствующей части, не ведет к быстрому достижению мира в этой стране, а значит, противоречит задачам защиты гражданского населения. Taking into account today's realities in Syria, reliance on one-sided support for the opposition, particularly for its most belligerent part, will not lead to peace in that country anytime soon and will therefore run counter to the goal of protecting the civilian population.
Учитывая эти тенденции, ожидается, что ориентируемая на потребителей промышленность континента вырастет к 2020 году еще на 410 млрд долларов США - более половины общего прироста доходов, которые, как ожидается, сгенерируют все предприятия в Африке к концу десятилетия. Given these trends, the continent's consumer industries are expected to grow a further $410 billion by 2020 - more than half the total revenue increase that all businesses are expected to generate in Africa by the end of the decade.
Старые модели экономического роста, такие как ориентация на экспорт и выборочное использование ограничений на импорт, дававшие хорошие результаты в восточной Азии в прошлом веке, не срабатывают сегодня в условиях глобального рынка. Old models of economic growth, however, such as export orientation and selective use of import restrictions that worked well for East Asia in the last century, are less feasible under today's global trade rules.
Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны-экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные. Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil-exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated.
Третий критерий эффективности руководителя международной организации – сильные менеджерские качества и ориентация на результат. The third criterion for effective leadership of an international institution is strong, results-oriented management.
Однако сегодня рост ориентированной на потребителей электронной розничной торговли (E-tail) в Китае позволяет Hangzhou – основе Alibaba, крупнейшей сети розничной интернет-торговли в Китае, присоединиться к этому списку. Now, however, the rise of “e-tail” (consumer-facing e-commerce) in China is enabling Hangzhou – the base of Alibaba, China’s largest online retailer – to join their ranks.
Ориентация на счастье является одновременно реализуемой и полностью оправданной. Focusing on happiness is both feasible and fully justified.
Мировая экономика нуждается в китайских потребителях – и ни одна компания, ориентированная на потребителей, не может себе позволить их игнорировать. The world economy needs them – and no consumer-facing company can afford to ignore them.
Политика еще сильней запутывает проблему, поскольку ориентация на краткосрочное использование бюджета для коррекции текущих экономических показателей противоречит политике, чей позитивный эффект накапливается с годами. Politics complicates matters further, because the exclusively short-term focus on the fiscal impact of spending and revenues clashes with policies whose benefits accumulate over time.
Скорее всего, фирмы, поднимая цены, переложат бремя увеличения затрат на энергоносители на потребителей. Firms are likely to pass the increase in energy costs on to consumers by raising their prices.
Что самое важное, эта ориентация на модернизацию неизменно пользовалась поддержкой ведущих индонезийских интеллектуалов. Most importantly, this orientation toward moderation has consistently drawn support from Indonesia's leading intellectuals.
Прошли те дни, когда европейский "техно-сектор" состоял, главным образом, из ориентированных на потребителей предприятий интернет-торговли, которые зачастую были откровенной копией успешных американских компаний. Gone are the days when Europe's "tech" sector largely comprised consumer-oriented e-commerce businesses – often blatant knockoffs of successful US companies.
В результате этот подход – исключительная ориентация на инфляцию – стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов. As a result, the purely inflation-oriented approach to monetary policy gained total dominance in both central banking and academic economics.
Затраты растут из-за появления новых медицинских технологий, агрессивного маркетинга со стороны фармацевтических компаний, направленного напрямую на потребителей, и ожидания медицинского чуда со стороны пациентов. Costs are being pushed higher by the arrival of new medical technologies, aggressive marketing of pharmaceuticals directly to consumers, and the public's high hopes for medical miracles.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !