Exemples d'utilisation de "ориентировались" en russe

<>
Traductions: tous28 orient17 cater2 autres traductions9
В том, что касалось определения конкретных сроков транзакций между финансовыми учреждениями, говорит он, «они, похоже, ориентировались лучше, чем банки». When it came to pinpointing the precise timing of transactions between financial institutions, he says, “they probably knew better than the banks.”
Их голоса больше ориентировались на последние опросы общественного мнения, которые показали народную поддержку семь к двум в пользу Кана относительно Одзавы. Their vote was more in line with recent public-opinion polls, which showed popular support running at seven-to-two in favor of Kan over Ozawa.
СиП в секторе разработки программного обеспечения также занимали большое место и в основном ориентировались на передовые в технологическом отношении страны Европы и Соединенные Штаты. M & As in software industries were also prominent and mainly in technologically advanced countries in Europe and the United States.
В ходе реализации плана научно-технического развития железнодорожного транспорта в 2000 году научный, технический и производственный потенциал отрасли и конверсионных предприятий, привлекаемые проектно-конструкторские организации ориентировались на выполнение задач, относящихся к девяти наиболее приоритетным направлениям: The scientific, technical and industrial potential of the sector and the conversion enterprises and the research and design organizations whose assistance has been enlisted in carrying out the rail transport technical development plan are geared towards nine priority objectives in 2000:
Тем не менее это можно объяснить с учетом сферы охвата предпринятых в регионе экспериментальных изысканий, которые, как уже упоминалось, сначала ориентировались на подготовку и укрепление НПД, чтобы затем приступить к деятельности в более мелких (местных) рабочих масштабах. Nevertheless, it is understandable for the scope of experiences carried out in the region which, as mentioned, have headed first towards the organization and consolidation of NAPs to later proceed with minor working scales (local).
Согласно договоренности, достигнутой на совещании координаторов в июле 2005 года, в качестве сроков завершения проектов в будущем будут выбраны июнь и декабрь каждого года, с тем чтобы партнеры-исполнители ориентировались только на две даты, что облегчит своевременное представление заключительных отчетов и финансовых ведомостей. As agreed during the meeting of focal points in July 2005, the completion dates for projects would be set in the future for June and December of each year so that implementing partners would focus on only two dates, thereby facilitating the submission of final reports and financial statements.
Например, в ходе консультаций, которые привели к созданию в 2002 году Комиссии по приему беженцев, установлению истины и примирению в Тиморе-Лешти (КАВР), тиморцы ориентировались на опыт работы южноафриканской Комиссии по установлению истины и примирению (КИП) и одновременно стремились устранить то, что они считали недостатками в ее деятельности. For example, in consultations leading to the establishment in 2002 of the Commission for Reception, Truth and Reconciliation (CAVR) in Timor-Leste, Timorese found inspiration in South Africa's Truth and Reconciliation Commission (TRC) but sought to compensate for what they considered to be its deficiencies.
Для того чтобы новые сотрудники хорошо ориентировались в вопросах гендерной проблематики, некоторые подразделения, такие, как Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира, МОМ, ДООН, Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ), Управление по координации гуманитарной деятельности и Всемирный банк, включили модули по вопросам равенства полов в вводно-ознакомительные курсы программ подготовки для новых штатных сотрудников. To ensure that new staff acquires a sound understanding of gender issues, several entities have included modules on gender equality in their induction/orientation training programmes for new staff members, such as in the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, IOM, UNV, the World Health Organization (WHO), the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the World Bank.
Укрепление потенциала местных органов управления в этих областях не только содействует созданию более совершенных систем управления земельными ресурсами и планирования, но и косвенно способствует сокращению масштабов нищеты, так как оно позволяет бедным лучше использовать имеющиеся у них активы и в то же время способствует тому, чтобы при принятии своих инвестиционных решений они не ориентировались на непригодные районы или земли. Enhancing local governments capacity in these areas not only helps to set up better land management and planning systems, but it also indirectly supports the reduction of poverty, as it enables the poor to make better use of their existing assets, while deflecting their investment decisions away from unsuitable locations or land.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !