Exemples d'utilisation de "ориентировочную" en russe

<>
В Индонезии закупающая организация обязана рассчитывать " собственную ориентировочную цену ", которая используется как средство оценки обоснованности цены тендерной заявки и ее составных частей, и хотя она также может использоваться для оценки стоимости любых независимых гарантий, которые могут потребоваться в связи с АЗЦ, она не может служить основанием для снижения самой цены заявки. In Indonesia, the procuring entity is required to assess a “self-estimated price”, to be used as tool for evaluating the reasonableness of the tender price and its constituent parts, and while it can also be used for assessing the value of any independent guarantee required to address an ALT, it cannot be used as the basis for bringing down the tender price itself.
Мы установили для себя ориентировочную цифру в 200 миллионов долларов кредита, который будет предоставлен в следующем году. We have set for ourselves a target of $ 200 million in credit, to be made available in the next year.
Бюро также рассмотрело ход осуществления программы работы на 1998-1999 годы, проект программы на 2000-2001 годы, проект среднесрочного плана на период 2002-2005 годов и ориентировочную предварительную повестку дня двенадцатой сессии Комитета. The Bureau had also reviewed the delivery of the 1998-1999 work programme, the draft programme for 2000-2001, the draft medium-term plan for the period 2002-2005 and the tentative provisional agenda for the twelfth session of the Committee.
Это было сделано в соответствии с решением 16/СР.9, в котором содержится просьба к Исполнительному секретарю представлять ориентировочную информацию об административных и бюджетных последствиях решений, если они не могут быть покрыты за счет имеющихся ресурсов по линии основного бюджета. This follows decision 16/CP.9, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget.
Это было сделано в соответствии с пунктом 20 решения 16/СР.9, в котором содержится просьба к Исполнительному секретарю представлять ориентировочную информацию об административных и бюджетных последствиях решений, если они не могут быть покрыты за счет существующих ресурсов по линии основного бюджета. This follows decision 16/CP.9, paragraph 20, which requests the Executive Secretary to provide an indication of the administrative and budgetary implications of decisions if these cannot be met from existing resources within the core budget.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !