Exemples d'utilisation de "орудии" en russe avec la traduction "tool"

<>
Мы были одурачены нашим орудием. We've been fooled by our tool.
Каменные орудия стали более искусными. The stone tools become much more finely crafted.
Посмотрите на эти каменные орудия. Look at some stone tools.
Каменные орудия практически не изменились. The tool styles don't change that much.
Все эти удары нанесены одним орудием. A single tool made all these cuts.
Наши свободы стали орудием в руках врага. Our freedoms are their tools.
Он умел использовать камни в качестве орудий. He was very able to use stones effectively as tools.
Политические средства - единственное орудие, которое может быть использовано против политической угрозы. Political means are not the only tools that can be employed against political dangers.
Самые древние каменные орудия труда - из ущелья Олдувай в Восточной Африке. The oldest stone tools are choppers from the Olduvai Gorge in East Africa.
Они делают древние орудия и оружие из кремня и вулканического стекла. Making ancient tools and weapons out of flint and obsidian.
Шимпанзе используют орудия труда и мы считаем это признаком их разумности. Now these chimpanzees are using tools, and we take that as a sign of their intelligence.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Europeans complain that the US used the IMF as a tool for its purposes.
Я отнюдь не первый человек, кто понял, насколько мощным орудием является вмешательство. Now, I'm by no means the first person to realize how powerful a tool intervention is.
Использование орудий возможно повысило наши шансы на выживание, размножение и т.д. Tool use must have enhanced our survival, mating and so on.
Первые шаги: каменные орудия, огонь, колесо, - заняли десятки тысяч лет - ускорение продолжалось. And the first step took tens of thousands of years - stone tools, fire, the wheel - kept accelerating.
Глобализация позволяет террористам более легко заполучать орудия их ремесла и свободно передвигаться. Globalization makes it easier for terrorists to acquire the tools of their trade and to move about.
А причина многих конфликтов заключается в том, что разговорный язык - очень несовершенное орудие. Many conflicts are due to the fact that language is such a blunt tool.
И, если мы получим ордер, думаю, мы найдем каменные орудия у него дома. If we get a search warrant, I bet we'll find the knapping tools at his place.
Перспектива вступления была и остается самым сильным орудием превращения стран-кандидатов в открытые общества. The prospect of membership has been the most powerful tool in turning candidate countries into open societies.
Я знал, что Артур бы партнером Марты, но не знал, что Марта была его орудием. I knew Arthur was a sex fiend, but not that Marthe was his tool.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !