Exemples d'utilisation de "осаму" en russe
Американская мягкая власть никогда не привлечет Осаму бин Ладена и экстремистов.
American soft power will never attract Osama bin Laden and the extremists.
Сайид Кутуб, один из отцов-основателей фанатичной ветви ислама, и один из идеологов, вдохновших Осаму бен Ладена, пишет:
Sayyid Qutb is one of the founding fathers of fanatical Islam, one of the ideologues that inspired Osama bin Laden.
В своём последнем заявлении члены данной группировки с уважением упоминают лидеров Аль-Каиды Осаму бен Ладена и Аймана аль-Завахири.
In a recent declaration, the group made favorable mention of al-Qaeda leaders Osama bin Laden and Ayman al-Zawahiri.
США оказали поддержку Осаму бен Ладену в Афганистане в его борьбе с советскими войсками, а закончилось это также войной с этим самым бен Ладеном.
The US backed Osama bin Laden in Afghanistan against the Soviets, until the US ended up fighting bin Laden.
Достаточно ли сильны его патриотические устремления для того, чтобы он смог нарушить свои обещания и начать переговоры по выведению войск, не поймав Осаму бин Ладена, связанного с Талибаном?
Are his patriotic credentials strong enough for him to renege on this pledge and pursue negotiations to withdraw without capturing the talismanic Osama?
Отношения между Соединенными Штатами и Пакистаном продолжают портиться, после того как американская команда спецназа убила Осаму бин Ладена в комфортабельной вилле неподалеку от одного их основных пакистанских военных училищ.
Relations between the United States and Pakistan have continued to fray since a US Special Forces team killed Osama bin Laden in a comfortable villa near a major Pakistani military academy.
Других исключили по более очевидным причинам, как, например, соучредителя компании Apple Стива Джоббса (24 февраля 1955 – 5 октября 2011) и Осаму бин Ладен (10 марта 1947 – 2 мая 2011).
Others departed in a more definitive way, including Apple cofounder Steve Jobs (Feb. 24, 1955 – Oct. 5, 2011) and Osama bin Laden (Mar. 10, 1947 – May 2, 2011).
Кандидатам от демократов и республиканцев пришлось отвечать на вопросы о том, что они были бы готовы сделать, если бы появилась возможность поймать Осаму бин Ладена или возникла необходимость обеспечить безопасность ядерного оружия Пакистана.
Democratic and Republican candidates alike were called upon to explain what they would be prepared to do if there were an opportunity to capture Osama Bin Laden or a need to secure Pakistan's nuclear weapons.
Несмотря на то, что напряжение между сторонами росло с 1998 года, вследствие отказа Талибана передать Осаму бен Ладена Саудовской Аравии (на его родину), королевство все еще надеялось, что дипломатия нефтедолларов сможет разрешить эту проблему.
Although bilateral tensions began to build from 1998 onward, due to the Taliban's refusal to turn over Osama bin Laden to Saudi Arabia (his homeland), the Kingdom still hoped that petro-dollar diplomacy might solve this problem.
Подарите Осаме немного вашего утреннего цвета и аромата!
Give Osama a dose of your morning shock and awe!
Как заметил Осама бин Ладен, люди - как сильная лошадь.
As Osama bin Laden observed, people like a strong horse.
Салим Ахмад Хамдан был личным водителем Осамы бен Ладена.
Salim Ahmad Hamdan served as Osama bin Laden's personal driver.
Фактически, Буш сыграл как раз на руку Осама бин Ладену.
In fact, Bush played right into the hands of Osama bin Laden.
Даже Осама бин-Ладен никогда не оспаривал идею основания халифата.
Osama Bin Laden himself never ruled out the idea of establishing a caliphate.
Среди этих придурков в "браслетах" нет ни одного по имени Осама.
All of them mopes in bracelets and not one of them named Osama.
Действительно, вероятно это как раз то, что имел в виду Осама бен Ладен.
Indeed, that is probably what Osama bin Laden had in mind.
С другой стороны находится Тора Бора, район, где предположительно скрывается Осама бен Ладен.
In fact, on that other side is the area, Tora Bora, the area where Osama bin Laden's supposed to be.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité