Exemples d'utilisation de "осветили" en russe avec la traduction "light"

<>
Мы уже осветили этот вопрос. You've lit one up already.
Эксперты осветили проблемы и сложности, которые возникают в процессе борьбы с незаконным международным оборотом лесной продукции, включая древесину, дикую природу и другие лесные биологические ресурсы, из-за многочисленности органов, занимающихся этими вопросами, и недостаточной согласованности их действий. The experts shed light on the problems and difficulties encountered in the fight against illicit international trafficking in forest products, including timber, wildlife and other forest biological resources arising from the multiplicity of authorities involved and the lack of coordination among them.
Вы можете осветить целую деревню You could light up a village with this guy's eyes.
Убедитесь, что комната достаточно освещена. Make sure that the room in which you are playing has adequate lighting.
Играйте в хорошо освещенной комнате. Play in a well-lit room
Почему все автомагистрали постоянно освещены? Why are all these motorways permanently lit?
И луна не может осветить путь And the moon cannot light the way
Если его осветить, он генерирует электроэнергию. If you shine a light on them, they produce electricity.
Проверьте, хорошо ли освещено ваше лицо. Make sure your face is well lit.
Наш мир освещен 24 часа в сутки. Our world is lit up 24 hours a day.
Авель, ты видишь за кладбищем освещенные окна? Abel, do you see those brightly lit windows beyond the cemetery?
Убедитесь, что помещение ярко и равномерно освещено. Make sure the room has bright, even lighting.
И все школы освещены благодаря солнечной энергии. But all the schools are solar-lit.
Молния осветила небо, и появился на свет ребёнок. Lightning lit the sky, and a baby was born.
И я могу осветить "Мускатный орех", как маяк. And I can light up the Nutmeg like a beacon.
Хорошо, вот тут есть хорошо освещённая, охраняемая парковка. Okay, Well, This one is Well-Lit, secure parking.
Или, если осветить её сверху, она станет более осязаемой. Or if you light it from above, it becomes more solid.
Многие из них были призваны осветить вопрос лагерей беженцев. Many of them were bringing to light the refugee camps issue.
красные и белые, хорошо освещенные, блестящие, чистые и "деловые". red and white, brightly lit, clean and businesslike.
Когда солнце сияет и Иисус вершит суд все освещено. When the sun shines and Jesus holds court then all's light.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !