Exemples d'utilisation de "освещавшейся" en russe avec la traduction "light"

<>
Китовым жиром освещались практически все помещения. And whale oil lit practically every building.
Ночью эти горы были темными, не освещались. At night those hills were black, there wasn't one light.
Пуски проводились в момент, когда боеголовки освещались солнцем, но камеры наблюдения были затенены. The launches were timed so that the warheads were lit by the sun but observing cameras were shaded.
Но это никак не может повлиять на тот факт, что в Багдаде комнаты в отелях освещаются электричеством и песок не попадает под одежду. But it has less to do with my decision than the fact that in Baghdad, the rooms there are lit by electricity and the sand, it is not so prevalent as to get inside the undervest.
Комитет также рассмотрел доклад Исследовательской службы Конгресса Соединенных Штатов от июня 2005 года под названием " Политический статус Пуэрто-Рико: история вопроса, альтернативы и вопросы для обсуждения в Конгрессе 109-го созыва ", в котором освещаются современные точки зрения по этому вопросу. It had also reviewed the report of the United States Congressional Research Service of June 2005 entitled “Political Status of Puerto Rico: Background, Options and Issues in the 109th Congress”, which also shed light on contemporary views on the matter.
На совещании, на котором присутствовал мой Специальный представитель, освещалось три основных темы: необходимость выделять больше ресурсов на нужды имеющихся гуманитарных проектов, необходимость более широкого охвата населения с помощью более гибких ответных гуманитарных действий, призванных спасти больше жизней, и необходимость повышать способность международных гуманитарных учреждений, работающих в Демократической Республике Конго, справляться с возросшим объемом мероприятий. At the meeting attended by my Special Representative, three main themes came to light: the need to allocate more resources to existing humanitarian projects, the need to reach more people through a more flexible humanitarian action response with the objective of saving more lives, and the need to increase the capacity of international humanitarian agencies working in the Democratic Republic of the Congo to manage an enhanced response.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !