Exemples d'utilisation de "освобождался" en russe

<>
Государство-участник утверждает, что после ареста заявителя НООТИ и шри-ланкийской армией в октябре 2000 года он оба раза освобождался всего лишь через день. The State party argues that after his arrest by PLOTE and the Sri Lankan army in October 2000, he was released on both occasions after only one day.
Периметр зрительного зала освобождался самым необычным образом. And that was that it freed up the perimeter of the auditorium in a most unusual way.
Что касается утверждения заявителя о том, что он трижды подвергался аресту в связи со своей принадлежностью к ХАДЕП, то государство-участник указывает, что каждый раз он безоговорочно освобождался и мог беспрепятственно продолжать свою деятельность; при этом оно высказывает мнение о том, что власти не имеют серьезных претензий к заявителю. Concerning the complainant's allegation that he was arrested three times on account of HADEP membership, the State party points out that he was unconditionally released and free to continue his activities on each occasion, suggesting that the authorities do not have serious objections to the complainant.
Освобожденный — должности освобождаются от сверхурочного времени согласно закону о справедливых трудовых стандартах (FLSA). Exempt – Jobs are exempt from overtime under the Fair Labor Standards Act (FLSA).
Ваш запрос одобрили, и агент Ортиз освобождается под вашу ответственность? They approved your request to release Agent Ortiz into your custody?
Вы освобождаетесь под свою ответственность. You are free to go on your own recognizance.
Битва за окончательное освобождение от ископаемого топлива является глобальной. The struggle finally to break free from fossil fuels is a global one.
Статус "не освобождаемый от налогов" — должности не освобождаются от сверхурочного времени согласно закону FLSA. Non-exempt – Jobs are not exempt from overtime under the FLSA.
В общем, радиация освобождается от солнечной вспышки может причинить вред спутнику? So the amount of radiation released from a solar flare can damage satellites?
Что касается восьми стран, недавно освободившихся от Советского господства, их приоритетом является укрепление демократии. As for the eight countries recently freed from Soviet domination, their priority is democratic consolidation.
на Суд не распространяется действие лицензионных ограничений и разрешительного режима, и он освобождается от любых связанных с этим сборов; The Court shall be exempt from the licensing restrictions and permit regime and any fees associated thereto;
10 процентов от удержанной на первом этапе суммы (100), или 10, освобождаются. 10 percent of the 100 that was retained in Phase 1, or 10, is released.
Это необлагаемое налогами празднество патриотизма было якобы беспартийным (иначе оно не освобождалось бы от налогов). This tax-free jamboree of patriotism was ostensibly non-partisan (otherwise it could not have been tax-free).
Например, предположим, что налоговая группа номенклатур для определенной номенклатуры включает налоговый код Пищевой продукт, и клиент освобождается от такого налога. For example, the item sales tax group for an item includes a Food sales tax code, but the customer is exempt from taxes on food items.
Когда вы удаляете лицензию пользователя в Office 365, освобождается связанный с ним вызывающий номер ТСОП. When you remove a user's license from Office 365, the PSTN calling number associated with the user will be released.
Одна из областей освобождается от гегемонии США и процветает, но может обрушиться, если замедлится рост Китая и Индии. One area is freeing itself from US hegemony and is thriving, but may founder if Chinese and Indian growth slows.
До тех пор пока покупатель не докажет, что продавец может не поставить товар, покупатель не освобождается от обязательства открыть аккредитив. Unless the buyer could prove the seller might fail to deliver the goods, the buyer was not exempt from the obligation to issue the L/C.
Самый драматический момент в "Fidelio " наступает, когда политические заключенные на краткий срок освобождаются из темницы. “Fidelio’s” most dramatic moment comes when political prisoners are briefly released from their dungeons.
Просто экземпляр, установленный на определенном устройстве, переводится в режим только для чтения, и экземпляр Office освобождается для установки на другом устройстве. It just puts an install on a specific device into read-only mode and frees up an Office install for another device.
Практически эти страны могут экспортировать промышленные товары беспошлинно и без количественных ограничений, а сельскохозяйственные товары фактически освобождаются от таможенных пошлин. In practice, they may export industrial products duty free and without any quantitative restriction, while agricultural products are virtually exempt from customs duties.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !