Sentence examples of "оскорбляйте" in Russian
Если вы хотите жить в одном месте с другими людьми, то не оскорбляйте их ненужными провокациями.
If you wish to stay in the same room as other people you try not to offend them through unnecessary provocations.
2500 случаев психологического насилия (жестокие оскорбления);
2,500 cases of psychological violence (serious verbal abuse)
Вместо этого Ширак унижал, а иногда и оскорблял своих европейских партнеров, постепенно настраивая их всех против себя.
Instead, Chirac demeaned and sometimes humiliated his European partners, gradually rallying everyone against him.
Ты оскорбляешь весь женский род, а я женщина.
You are a human affront to all women, and I am a woman.
Никто не оскорбляет польский народ безнаказанно.
Nobody is out to insult the Polish people gratuitously.
Оскорбляет ли христиан празднование Дивали, Ураза-байрама или Песаха?
Does the celebration of Diwali, Eid, or Passover offend Christians?
Кроме того, статья 52 того же декрета запрещает выдачу заключенным унижающей или оскорбляющей достоинство одежды; одежда должна выглядеть надлежащим образом.
In addition, article 52 prohibits the provision of degrading or humiliating dress to prisoners; the dress provided should be of an appropriate kind.
Это злость, безумный юмор, много внимания и оскорбления.
It was a lot of anger, insane humor, a lot of attention, outrage.
Это граффити наносит ущерб имуществу, и публично оскорбляет руководство.
It's an affront to authority and blatant disrespect for property.
Теперь свои оскорбления она будет бросать с помощью парламента.
Now its abuse will be thrown via parliamentary means.
Многих оскорбляют его штормовые твиты и возмутительное пренебрежение фактами.
Many are offended by his tweet storms and outrageous disregard for facts.
Кроме того, в Законе о рекламе предусматривается, что " … любое использование слов, сравнений и описаний, оскорбляющих чью-либо национальность, язык, расу, социальное происхождение, возраст, пол, образование или профессию, религию и убеждения ", должно рассматриваться как незаконная реклама, создание и распространение которой должно быть запрещено.
Also, the Law on Advertisement provides that “… any use of words, comparison and description humiliating somebody's nationality, language, race, social origin, age, sex, education or occupation, religion and opinion” is to be considered as illegal advertisement and to be prohibited from creation and distribution.
Но разницу между глобальными принципами и ключевыми национальными интересами часто каждый видит по-своему: то, что США считают оскорблением, может рассматриваться другими странами как сугубо частный интерес Америки.
But the difference between global principles and key national interests is often in the eye of the beholder: what the US considers an outrage may be viewed by other countries as a parochial American interest.
На макроуровне, он думал, что мы говорим о продвижении демократии, но иногда делаем таким образом, что это оскорбляет достоинство людей.
At a macro level, he thought, you know, we talk about democracy promotion, but we do it in a way sometimes that's an affront to people's dignity.
Другие говорили, что картинки оскорбляют ислам.
Others said that the images were an insult to Islam.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert