Exemples d'utilisation de "оскорбляющих" en russe avec la traduction "insult"

<>
Они отметили, что, хотя следует всегда проявлять терпимость к мирному выражению мнений и идей, использование стереотипов и ярлыков, оскорбляющих глубоко укоренившиеся религиозные чувства, не способствует созданию атмосферы, благоприятствующей конструктивному и мирному диалогу между различными общинами. They noted that, while peaceful expression of opinions and ideas should always be tolerated, the use of stereotypes and labelling that insult deep-rooted religious feelings do not contribute to the creation of an environment conducive to constructive and peaceful dialogue among different communities.
Конечно, мы не просто оскорбляем людей. Now, of course, we're not just insulting people.
Никто не оскорбляет польский народ безнаказанно. Nobody is out to insult the Polish people gratuitously.
Я не позволю оскорблять судебную власть! I will not have my magisterial office insulted!
Другие говорили, что картинки оскорбляют ислам. Others said that the images were an insult to Islam.
Мэтр, попросите своего клиента не оскорблять суд! Maitre, instruct your client the court will not be insulted!
Эй, ни к чему оскорблять мой трактор, мадемуазель. No call to insult my tractor, Mademoiselle.
Выдумывать иное – значит оскорблять интеллектуальные способности венгерского народа. It insults the intelligence of the Hungarian people to suggest otherwise.
Ей бы не понравилось, как ее сыночка оскорбляют. She wouldn't appreciate you insulting her boy.
Лайкнуть оскорбление - способ показать, что оно не оскорбляет тебя. Favoriting an insult is a way of showing it doesn't hurt you.
Ты меня не оскорбляй или я надеру тебе задницу. Don't insult me or I will beat you up.
Не буду я терпеть, чтобы меня оскорбляли всякие сопляки. I'm not standing around being insulted by children.
В нашей стране не принято, чтобы гости оскорбляли хозяев. Dr Jones, in our country it is not usual for a guest to insult his host.
Сперва оскорбляешь, затем зовешь на помощь, потом еще и бьешь! You insult me, then call me over, and then slap me!
И он продолжит глумится и оскорблять тебя при малейшем поводе. And he'll continue mocking and insulting you whatever chance he gets.
Мужчины приобретают право оскорблять, избивать и насиловать женщин и девочек. Men purchase the right to insult, slap, and rape women and girls.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников. Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries.
JohnEdwards.com Мы продолжаем оскорблять людей направо и налево каждый день. JohnEdwards.com So we keep on insulting people left and right everyday.
После того, что эти оборотни сделали - постепенное уничтожение нашей территории, оскорбляет нас. After what those shifters have done - chipping away at our territory, insulting us.
Бекки Джексон, ты не можешь оскорблять страстную и таинственную Тренера Роз Вашингтон. Becky Jackson, you can't insult the sultry and mysterious Coach Roz Washington.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !