Exemples d'utilisation de "осмелюсь сказать," en russe

<>
Осмелюсь сказать, что он прав. I dare say that he's right.
Существует очень мало редких вещей, но я осмелюсь сказать, что Tap Tap одна из них. Things, which are unique, are few and far between, but I would dare to claim that Tap Tap is one of those things.
Что касается будущего, председатель Еврогруппы Дейсселблум отметил, что "я не осмелюсь сказать, будет ли какой-то результат" на следующем заседании Еврогруппы 11 мая. As for the future, Eurogroup chairman Dijsselbloem noted “I don’t dare say whether there will be some kind of result” on Greece at the next Eurogroup meeting on May 11.
Осмелюсь сказать, что это также и ваше, моя дорогая. I daresay it's also yours, my dear.
Осмелюсь сказать, это большой шаг вперед. I daresay we've had a breakthrough, here.
Я осмелюсь сказать, даже я. I daresay not even I.
Осмелюсь сказать, что и я тоже места себе не нахожу. I would venture to say he can't get comfortable either.
Я осмелюсь сказать, это его и погубило. I daresay it contributed to his death.
Но я осмелюсь сказать, что другие его способности нетронуты. But I daresay his other faculties are intact.
Что ж, осмелюсь сказать, вам всем троим понадобится крепкая выпивка после этого. Well, I daresay you'll all three need a stiff drink after this.
Осмелюсь сказать, мы друг друга не понимаем. I daresay we don't understand each other's viewpoint.
Осмелюсь сказать, магией мира. I daresay, the world.
Я осмелюсь сказать, красива. I daresay very agreeable.
Осмелюсь сказать, что если я не буду танцевать с вами, то я покидаю эту музыкальную комедию и еду домой. I dare say, but if I'm not to dance with you, then I'm getting out of this operetta and going home.
Недавно он сделал кое-какие самовольные, и, осмелюсь сказать, бесшабашные торги. He's recently made some unauthorized, and dare I say, reckless trades.
Уважаемые коллеги и, я осмелюсь сказать, друзья. Dear colleagues and, I dare say, friends.
Ближе к концу фильма «Звездные войны: Последние джедаи» один из наших героев пристально всматривается в огромную обесцвеченную даль, испещренную космическим мусором. Я не осмелюсь сказать, что это за персонаж, и даже на какой планете мы находимся, ибо такая информация причинит страшную боль фанатам Силы (а всем нам хорошо известно, что жить с меткой смерти ох как нелегко). Toward the end of Star Wars: The Last Jedi, one of our heroes stares out toward a vast, bleached-out vista that’s peppered with low-slung space-junk (I wouldn’t dare say which character it is, or even what planet we’re on; such info would rankle most Force-fans, and we all know a death mark’s not an easy thing to live with).
Я призываю к тому, чтобы Ассамблея, когда она встретится через год, собралась не для обсуждения того, что не было сделано в связи со СПИДом, а для согласования действий по рассмотрению материальных и — осмелюсь сказать — политических препятствий на пути универсального доступа к предотвращению и лечению ВИЧ. My call is that when the Assembly meets a year from now it will not be to discuss what has not been done on AIDS, but to agree on action to address the material and — dare I say — political obstacles in the path of universal access to HIV prevention and treatment.
Если осмелюсь, один совет, сударь. If I dare give some advice.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !